讀后感6
1. Big Brown Bear:這本書是分級(jí)讀物,相對(duì)比較簡單,不用翻譯,奕奕基本可以聽懂意思。內(nèi)容也是比較有趣一類,棕熊頻出狀況,逗得奕奕哈哈大笑。 2 Ed Can Help:這本也是分級(jí)讀物,讀起來也比較簡單,但是我覺得奕奕有些單詞和句子沒接觸過,應(yīng)該是不明白意思的,所以第一次讀的時(shí)候我打算她不明白的地方翻譯一下,可是我一用中文翻譯奕奕就拒絕了,說叫我別講中文了,還說這是英語書干什么要講中文。我估計(jì)奕奕是不喜歡聽故事時(shí)被翻譯打斷吧。 3 動(dòng)物們?nèi)ヒ盃I,晚上突然看見一個(gè)幽靈......:這本分級(jí)讀物相對(duì)難一點(diǎn),不過奕奕還是拒絕翻譯,文字我估計(jì)是聽不太明白,好在圖畫看看也能明白大部分意思。不過最后奕奕還是想出辦法,她和我說:“媽媽,你不要說中文,如果我聽不懂我就舉手問你。” 內(nèi)容上很有懸念,第一遍讀很吸引奕奕,呵呵 4 奧莉微, 頑皮的小女孩:奧莉微的另一本書中文版有過接觸,所以很是親切哦,哈哈。頑皮的女孩總是能在奧莉薇身上找到自己的影子哦,這本書內(nèi)容比較有趣有懸念,文字也不是很難,奧莉薇的語氣讓孩子很有共鳴,總之是很好的一本書。我發(fā)現(xiàn)奕奕不喜歡我在讀英文書的過程中用中文翻譯,可是她自己呢卻不停的用中文評(píng)頭論足的,哈哈 5:The Little Old Lady Who Was Not Afraid Of Anything:又是一個(gè)有懸念很搞笑的故事,這類故事最吸引奕奕了。孩子的看圖能力總是比大人要強(qiáng),在開始的時(shí)候奕奕就已經(jīng)發(fā)現(xiàn)院子里這些晾曬的東西了,我可是沒有注意到這些東西。這本書字比較多,不過大段大段的都是重復(fù),第一遍讀的時(shí)候我還是部分翻譯一下的,讀這本的時(shí)候奕奕對(duì)翻譯倒是沒有那么拒絕了。 6:立體書:不知道怎么的這本立體書沒有那么吸引奕奕,讀完好像沒有什么共鳴。不知道是否因?yàn)樘嗖皇煜さ男稳菰~了,也或許是因?yàn)閶寢寷]有讀出韻味來,哈哈 通過以前的積累以及對(duì)phonics的接觸,現(xiàn)在奕奕可以認(rèn)識(shí)很小部分簡單的單詞,對(duì)單詞和首字母發(fā)音的關(guān)系有點(diǎn)了解。這段時(shí)間由于媽媽的原因英文閱讀量也不大,希望以后我自己可以幫助奕奕加大閱讀量,通過閱讀愛上閱讀。這天奕奕和爸爸在看關(guān)于動(dòng)物的圖畫書,看到鴕鳥的時(shí)候奕奕說ostrich,爸爸問中文怎么叫什么來著,奕奕說忽然忘了中文叫什么只知道叫ostrich,我聽了覺得有趣,看來孩子確實(shí)是越早接觸英語越好,這樣有助于孩子建立英語思維,而不是先中文在翻譯成英文的過程。哈哈,讓堅(jiān)持成為一種習(xí)慣。 再次感謝金金媽媽的幫助。和前幾次一樣,希望金金媽媽這次再推薦一兩本更有震撼力的立體書,幾本分級(jí)讀物加幾本繪本。故事情節(jié)以有懸念搞笑為主,這類故事最能吸引奕奕了,謝謝哦。【讀后感6】相關(guān)文章:
《寶蓮燈》讀后感6篇04-15
野草讀后感6篇03-09
《指南》讀后感6篇03-15
師說讀后感6篇03-10
《江城》讀后感6篇03-16
方與圓讀后感(6篇)04-22
莊子讀后感6篇03-03
妞妞讀后感6篇04-01
《狼道》讀后感6篇03-31
白鯨讀后感6篇03-26