語順:
日本語は「主語-目的語-動詞」の順番で表現(xiàn)する,
淺談日語、漢語語法的區(qū)別
。例えば、「私は王さんを愛しています!工趣胜搿中國語は「主語-動詞-目的語」の順番で表現(xiàn)。例えば、「我愛小王」となる。
語序:
日語 句子的表達(dá)順序是“主語-賓語-動詞”。例:“私は王さんを愛しています。”
漢語則是“主語-動詞-賓語”。例:“我愛小王。”
時制:
日本語の動詞 形容詞は時制によって明確に使い分ける。
「今日」を使うなら、「今日は勉強(qiáng)します!埂附袢栅虾い扦埂!工妊预ぁ
「昨日」を使うなら、「昨日勉強(qiáng)しました!埂缸蛉栅虾盲郡扦!工冗^去形を使う。
中國語では、形容詞の場合、過去であろうとなかろうと、完了を表す助詞「了」はつけない。もし付けた場合、それは狀態(tài)の変化を表す別の用法になってしまう。
例えば、「今天很冷」は、「今日は寒いです,
學(xué)習(xí)資料
《淺談日語、漢語語法的區(qū)別》(http://www.lotusphilosophies.com)!工我馕钉、「今天冷了」は「今日は寒くなりました」の意味となる。時態(tài):
日語 的動詞·形容詞根據(jù)時態(tài)區(qū)分明確。
要是“今天”的話,會說“今日は勉強(qiáng)します。”“今日は寒いです!,
要是“昨天”的話,會說“昨日勉強(qiáng)しました。”“昨日は寒かったです。”,語句使用過去時。
而在漢語中,如果是形容詞的話,不管是不是過去時,都不加表示“結(jié)束”的助詞“了”。如果加上的話,就會變成別的用法,即表示狀態(tài)的變化。
比如,“今天很冷”在 日語 中是“今日は寒いです!敝猓敖裉炖淞恕眲t為“今日は寒くなりました”之意。
介詞:
中國語には英語の前置詞にあたる「介詞」という品詞がある。 日本語の助詞とよく似た働きをするが、日本語とは違い、名詞の前に置く。 例えば、「私は食堂で友達(dá)とご飯を食べます。」は「我在食堂和朋友吃飯。」となる。
更多十萬份免費分享,親們可以進(jìn)入:http://www.lotusphilosophies.com/store_m_628846_0_3_10.html
〔淺談日語、漢語語法的區(qū)別〕隨文贈言:【受惠的人,必須把那恩惠常藏心底,但是施恩的人則不可記住它!魅_】