農(nóng)歷十月初一燒寒衣祭祖先,是祭祖節(jié),這一天祭奠先亡之人,謂之送寒衣。
農(nóng)歷十月初一怎樣燒寒衣
過寒衣節(jié),必不可少的東西有三樣:餃子、五色紙、香箔是也。
準(zhǔn)備供品一般在上午進(jìn)行。供品張羅好后,家人打發(fā)小孩到街上買一些五色紙及冥幣、香箔備用。五色紙乃紅、黃、藍(lán)、白、黑五種顏色,薄薄的,有的中間還夾有棉花。晌午吃過飯,主婦把鍋臺收拾干凈,叫齊一家人,這就可以上墳燒寒衣了。
到了墳前,焚香點(diǎn)蠟,把餃子等供品擺放齊整,一家人輪番下跪磕頭;然后在墳頭劃一個(gè)圓圈,將五色紙、冥幣置于圈內(nèi),點(diǎn)火焚燒。有的人家不但燒冥幣,還燒用五色紙糊成的豪宅、汽車等“奢侈品”,一邊燒,一邊念叨:“某某呀,你活著時(shí)辛苦操勞,死了就好好享福吧,住豪宅,開寶馬,風(fēng)風(fēng)光光,氣死閻王!”生怕親人在陰曹地府過不上好日子。
還有的人家,在墳頭劃圓圈時(shí),不忘在旁邊另加個(gè)圓圈。其用意乃在救濟(jì)那些無人祭奠的孤魂野鬼,以免他們窮極生惡,搶走自家祖先的衣物。
民間送寒衣時(shí),還講究在十字路口焚燒一些五色紙,象征布帛類。用意是救濟(jì)那些無人祭祖的絕戶孤魂,以免給親人送去的過冬用物被他們搶去。
凡屬送給死者的衣物、冥鈔諸物,都必須燒焚,只有燒的干干凈凈,這些陽世的紙張,才能轉(zhuǎn)化為陰曹地府的綢緞布匹、房舍衣衾及金銀銅錢。只要有一點(diǎn)沒有燒盡,就前功盡棄、亡人不能使用。所以十月一日燒寒衣,要特別認(rèn)真細(xì)致,讓先人不再受冷挨餓,穿上新衣服。
另外,兒女們守孝,穿三年孝服。孝滿之年的十月初一日換穿常服。先人的遷墳合葬等儀式,民間也總是習(xí)慣在十月一日進(jìn)行。農(nóng)歷十月初一寒衣節(jié)與春季的清明節(jié),秋季的中元節(jié),并稱為一年之中的三大“鬼節(jié)”。
[十月一寒衣節(jié)]