英語(yǔ)電影經(jīng)典臺(tái)詞:
1,F(xiàn)rankly,my dear,I don't give a damn.
坦白說(shuō),親愛(ài)的,我一點(diǎn)也不在乎。(《亂世佳人》1939)
2,I'm going to make him an offer he can't refuse.
我會(huì)給他點(diǎn)好處,他無(wú)法拒絕。(《教父》1972)
3,You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum, which is what I am.
你根本不能明白!我本可以獲得社會(huì)地位,我本可以是個(gè)競(jìng)爭(zhēng)者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個(gè)毫無(wú)價(jià)值的游民! (《碼頭風(fēng)云》1954)
4,Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我們?cè)僖不夭蝗タ八_斯了。(《綠野仙蹤》1939)
5,Here's looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)
6,Go ahead,make my day.
來(lái)吧,讓我也高興高興。(《撥云見(jiàn)日》1983)
7,All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up.
好了,德米勒先生,我已經(jīng)準(zhǔn)備好拍攝我的特寫(xiě)鏡頭了。(《日落大道》1950)
8,May the Force be with you.
愿原力與你同在。(《星球大戰(zhàn)》1977)
9,F(xiàn)asten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
系緊你的安全帶,這將是一個(gè)顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
10,You talking to me?
你是在和我說(shuō)話(huà)嗎?(《出租車(chē)司機(jī)》1976)
11、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?”
出處:瓊·哈羅(Jean Harlow),《地獄天使》Hell's Angels,1930
譯文:“假如我換一身更舒服的衣服你會(huì)覺(jué)得震驚嗎?”
12,I love the smell of napalm in the morning.
我喜歡聞彌漫在清晨空氣中的汽油彈味道。(《現(xiàn)代啟示錄》1979)
13,Love means never having to say you're sorry.
愛(ài)就是永遠(yuǎn)不必說(shuō)對(duì)不起。(《愛(ài)情故事》1970)
14、原文:“I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home.”
出處:格羅克·馬克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
譯文:“我可以和你一起跳舞直到母;丶摇H绻傧胂,我寧愿和母牛一起跳舞直到你回家!
15、原文:“You talking'to me?”
出處:羅伯特·德尼羅,《出租汽車(chē)司機(jī)》Taxi Driver,1976
譯文:“你在跟我說(shuō)話(huà)嗎?”
16、原文:“Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby.”
出處:葛麗泰·嘉寶,《安娜·克里斯蒂》Anna Christie,1930
譯文:“給我一杯威士忌,里面兌一些姜味汽水。寶貝兒,別太吝嗇了。”
17、原文:“l(fā)ife was like a box a chocolates, never know what you're gonna get.”
出處:湯姆·漢克斯,《阿甘正傳》Forrest Gump,1994
譯文:“生活就像一盒巧克力:你永遠(yuǎn)不知道你會(huì)得到什么。”
18,Made it,Ma!Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰(zhàn)》1949)
19,I'm as mad as hell,and I'm not going to take this anymore!
我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會(huì)再這樣繼續(xù)下去了!(《電視臺(tái)風(fēng)云》1976)
20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我認(rèn)為這是一段美好友誼的開(kāi)始。(《卡薩布蘭卡》1942)
21、原文:“It's not the men in your life that counts, it's the life in your men.”
出處:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》I'm No Angel,1933
譯文:“并不是你生活中的男人有價(jià)值,而是你與男人在一起的生活!
22,Bond.James Bond.
邦德,詹姆士邦德。(《諾博士》1962)
23,There's no place like home.
沒(méi)有一個(gè)地方可以和家相提并論。(《綠野仙蹤》1939)
24,I am big!It's the pictures that got small.
我是巨大的!是這些照片讓我變得渺小了。(《日落大道》1950)
25,Show me the money!
讓我看到錢(qián)!(《甜心先生》1996)
26,You've got to ask yourself one question:″Do I feel lucky?″Well,do ya,punk?
你應(yīng)該問(wèn)你自己一個(gè)問(wèn)題:“我是幸運(yùn)的嗎?”快點(diǎn)去做,年輕人,無(wú)知的年輕人。(《警探哈里》1971)
27,You had me at″hello.″當(dāng)你說(shuō)“你好”的那一刻起就擁有我了。(《甜心先生》1996)
28,Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.
彈這首,山姆,就彈“時(shí)光流逝”。(《卡薩布蘭卡》1942)