MR. CLAYTON: Mr. Bradley, I understand your concern and recognise that it' s a very unsatisfactory situation,
克萊頓先生:布拉德利先生,我理解您的擔(dān)心,也承認(rèn)這是個很不令人滿意的情況,
but may I point out it was just two batches that were defective...
但我想指出只有兩批出現(xiàn)缺陷……
DON BRADLEY: It may have been just two batches but we now have two hundred defective products on the market with the Bibury name on them.
堂.布拉德利:或許只是兩批,但我們現(xiàn)在有200件有缺陷的產(chǎn)品在市場上,而上面印的是Bibury的名字。
MR. CLAYTON: Mr. Bradley, we appreciate that the situation has damaged your reputation.
克萊頓先生:布拉德利先生,我們了解這種情況損及貴方的聲譽(yù)。
And we are very sorry.
我們很抱歉。
But we also have a good reputation.
但我們也有著良好的聲譽(yù)。
And that reputation is built upon reliability and good relationships with our customers.
我們的聲譽(yù)是建立在產(chǎn)品的可靠性和良好的客戶關(guān)系上的。
We supply many leading companies and we are very embarrassed by this incident.
我們?yōu)楹芏嘀饕竟┴,這次事件也使我們很尷尬。
I must assure you that it won' t happen again.
我必須向您確保,這種事情不會再次發(fā)生。
DON BRADLEY: How can I be certain that it won' t happen again?
堂.布拉德利:我怎樣才能確信這種事情不會再次發(fā)生呢?
JENNY ROSS: Hello, this is Bibury Systems.
詹妮.羅斯:你好,Bibury系統(tǒng)公司。
The fax machine that we hired from you has broken down.
我們租的你們的傳真機(jī)壞了。
The paper keeps jamming.
傳真紙總是卡住。
It hasn' t worked properly since you installed it.
自從你們安裝后就一直不能正常工作。
We would like someone to come and fix it now.
我們希望你們現(xiàn)在派人來修好。
Look, I spoke to someone three hours ago.
聽著,我三小時前就跟你們的人講了。
They said an engineer would come before lunchtime.
他們說午飯前會有個工程師過來。
But in the service agreement it says that you will send someone within twenty-four hours.
但在服務(wù)協(xié)議里,你們承諾的是二十四小時內(nèi)派人維修。
We need it fixed today.
我們需要它今天就修好。
Well, if you can' t get it repaired today then we will have to cancel our rental agreement.
如果你們今天不能修好,我們就不得不取消我們的租賃協(xié)議。
KATE MCKENNA: Hello!
凱特.麥凱納:你好!
JENNY ROSS: Welcome back.
詹妮.羅斯:歡迎歸來
I hear the American launch was a great success.
我聽說美國的產(chǎn)品上市很成功。
KATE MCKENNA: I think we' ve cracked it.
凱特.麥凱納:我想我們大獲全勝了。
Orders for Big Boss are right on target.
“大老板”的定單紛紛而來。
And I had a wonderful holiday.
我度了個不錯的假期。
For a few weeks I managed to stop thinking about Big Boss.
我試著這幾周不去想 “大老板”。
So how have things been here?
這里的事情怎樣?
Is this post mine?
這是我的信件嗎?
JENNY ROSS: No. This is yours.
詹妮.羅斯:不是。這才是你的。
You haven' t heard the news?
你還沒聽說吧?
KATE MCKENNA: What' s happened?
凱特.麥凱納:怎么了?
JENNY ROSS: There' s a problem with the circuitry on some of the units that went to Japan last week.
詹妮.羅斯:上周運(yùn)往日本的產(chǎn)品有些電路板出了問題
KATE MCKENNA: What!!
凱特.麥凱納:什么!!