欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

辦公室英語原形畢露口語

學(xué)人智庫 時間:2018-02-08 我要投稿
【www.lotusphilosophies.com - 學(xué)人智庫】

  下面是CN人才網(wǎng)小編整理的辦公室英語原形畢露口語,歡迎閱讀。

  核心句型:

  She is showing her true colors.她終于原形畢露了。

  show one's true color 直譯過來就是:“露出……真正的顏色”。據(jù)說當(dāng)年英國艦隊航于海上時,為避開法國逡巡船隊的注意,就升起法國旗幟偽裝是自家人,等到關(guān)鍵時刻就改旗易色,顯露本色。于是產(chǎn)生了show one's true colors 這個習(xí)語,意為“亮出自己的真正旗幟,原形畢露,顯露真面目”。因此,當(dāng)美國人說"She is showing her true colors."時,他/她要表達的意思就是:"She is unmasked."、"She is showing the cloven hoof."。

  情景對白:

  Benjamin: She is always speaking ill of her partner.

  本杰明:她總在背后說搭檔的壞話。

  Terry: Yeah, she is showing her true color. She is totally a wolf in sheep's clothing.

  泰瑞:是的,她終于原形畢露了,她就是一個口蜜腹劍的人。

  搭配句積累:

 、買 was stupid enough to believe her.

  我真蠢,竟然相信她。

 、贗 felt the deepest respect for her skill at dissembling.

  我真佩服她的掩飾技巧。

  ③We should draw a lesson here: do not trust appearances; they are often false.

  我們應(yīng)該吸取教訓(xùn):不要相信外表,外表常常是假象。

 、蹾er seeming friendliness was merely a disguise.

  她表面的友好都是偽裝的。

  單詞:

  1. show the cloven hoof 原形畢露

  Shortly after they became man and wife Tom began to show the cloven hoof.

  他們結(jié)婚不久湯姆便露出了他的本性。

  I thought he would show the cloven hoof sooner or later.

  我早就認為他遲早會原形畢露的。

  2. dissemble v. 假裝,掩飾

  She tried to dissemble her anger with a smile on her face.

  她試圖用她臉上的微笑來掩飾她的憤怒。

  I tried to dissemble an interest I didn't feel.

  我設(shè)法假裝感興趣。

  Henry was not slow to dissemble when it served his purposes.

  在需要時,亨利會毫不遲疑地偽裝自己。

  3. disguise n. 偽裝,假裝

  She's adopted so many disguises her own mother wouldn't recognize her.

  她如此喬裝改扮,連她媽媽都認不出她了。

  The supposed prince was really a beggar in disguise.

  那個被信以為真的王子,原來是個喬裝的乞丐。

  Not many people managed to penetrate my disguise.

  沒有幾個人識破我的偽裝。

  相關(guān)閱讀:

  Productive procrastination means avoiding what really needs doing by doing tasks that you would otherwise put off such as the laundry, washing your car, the dishes, organizing files on the computer, etc. When all is said and done, your room is clean, your laundry is folded -- but you haven't started your English paper.

  Productive procrastination(有效拖延)指為了逃避真正需要做的某件事情而讓自己忙于一些一直懶得去做的事情,比如洗衣服、洗車、刷碗、整理電腦里的文件等等。結(jié)果就是,等要說的都說了,要做的都做完了,房間也打掃干凈了,衣服也疊好了,就剩下英語作文還沒寫呢。

  For example:

  -Have you finished that drawing for class yet?

  - No, I'm too busy doing the dishes.

  - That's such productive procrastination and you know it.

  -你畫好上課的要用的畫了嗎?

  -沒呢,我忙著刷碗呢。

  -你可真能拖,我知道你是故意的。

  Procrastination is the avoidance of doing a task which needs to be accomplished. It is the practice of doing more pleasurable things in place of less pleasurable ones, or carrying out less urgent tasks instead of more urgent ones, thus putting off impending tasks to a later time.

  “拖延癥”就是避免去做那些需要完成的任務(wù),通常的表現(xiàn)是,先做喜歡的事情或者不太著急的事情,不太喜歡的和比較著急的事情靠后,這樣一來,等著完成的任務(wù)就要延后了。

  Procrastination can take hold on any aspect of life — putting off cleaning the stove, repairing a leaky roof, seeing a doctor or dentist, submitting a job report or academic assignment.

  “拖延癥”可以表現(xiàn)在生活的各個方面:清理爐灶的事先緩一緩,屋頂漏雨先不著急修,看醫(yī)生的事過幾天再說,工作報告和學(xué)術(shù)作業(yè)一拖再拖。