欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

辦公室英語了解情況口語

學(xué)人智庫 時間:2018-02-08 我要投稿
【www.lotusphilosophies.com - 學(xué)人智庫】

  CN人才網(wǎng)小編給大家整理準(zhǔn)備了下面的辦公室英語了解情況口語,歡迎閱讀。

  核心句型:

  It's better to get the lay of the land before investment.投資前先了解一下情況比較好。

  get the lay of the land 直譯過來就是:“了解這塊地的地形地貌”,這個短語的正確意思是:“了解一下情況”。因此,當(dāng)美國人說"It's better to get the lay of the land before investment."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"It's better to know the crucial information before investment."、"It's better to get familiar with the development before investment."。

  情景對白:

  Terry: I'm interested in the forestry industry, so I am considering investing in listed forestry stocks.

  泰瑞:我對林業(yè)的發(fā)展很感興趣,所以正考慮著投資上市林業(yè)公司股票。

  Benjamin: It's better to get the lay of the land before investment.

  本杰明:投資前先了解一下情況比較好。

  搭配句積累:

  ①You should prepare to minimize the risks.

  你應(yīng)該做好準(zhǔn)備,將風(fēng)險降到最低。

  ②Blind investment may lead to a series of serious consequences.

  盲目投資會導(dǎo)致一系列的嚴(yán)重后果。

  ③Would you introduce this project thoroughly?

  您能全面地介紹一下這個項目嗎?

 、躖es, exactly. I will take it into consideration.

  對,確實是這樣,我會認(rèn)真考慮的。