CN人才網(wǎng)小編為大家分享了辦公室英語人靠衣裝口語,歡迎閱讀。
核心句型:
Clothes make the man.人靠衣裝。
clothes make the man直譯過來就是:“衣服造就了一個人”,這個短語的正確意思是:“人是要靠衣服來打扮的,人靠衣裝”。因此,當(dāng)美國人說"Clothes make the man."時,他/她要表達的意思就是:"The tailor makes the man."、"Clothes make a man just as a saddle makes a horse."、"Fine feathers make fine birds."。
情景對白:
Benjamin: Iseldom wear formal clothes at work. So my colleagues say that I don't look like a manager.
本杰明:上班時間很少穿正裝,所以同事們都說我不像個經(jīng)理。
Shirley: Honey, formal clothes are necessary. After all, clothes make the man.
雪莉:穿正裝是必要的。畢竟,人靠衣裝嘛。
搭配句積累:
①A well-made suit makes you outstanding in the crowd.
一套制作精良的西服會讓你在人群中脫穎而出。
、贕ood clothes can make a man look more energetic.
好的著裝讓人看起來更有活力。
、跧 am sure the clothes you wear today will luster you in your presentation.
我敢肯定,你今天這身一定會為你的發(fā)言添彩的。
、躖ou should wear formal clothes for the negotiation tomorrow.
明天的談判你應(yīng)該穿正式點的衣服。
單詞:
1. tailor n. 裁縫
The tailor measured me for suit.
裁縫給我量尺寸做衣服。
He had his dress made by a paris tailor.
他請巴黎的裁縫師做衣服。
2. a saddle makes a horse
[俚語]人靠衣裝馬靠鞍
3. luster vt. 使有光澤
The deeds or heroes add luster to a nation's history.
英雄的事跡能增加一個國家歷史的光輝。
Self-command is not only itself a great virtue, but from it all the other virtues seem to derive their principle luster.
自我控制并不單是一種非凡的美德,它更是使其他美德煥發(fā)光彩的源泉。
When out of love, the most pleasant spring will lose its luster.
倘若失去了愛,多好的春天,也會黯淡無光。