- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng):相鼠
《詩(shī)經(jīng):相鼠》
相鼠有皮,人而無(wú)儀!
人而無(wú)儀,不死何為?
相鼠有齒,人而無(wú)止!
人而無(wú)止,不死何俟?
相鼠有體,人而無(wú)禮,
人而無(wú)禮!胡不遄死?
注釋:
1、相:察看。
2、儀:禮儀。
3、止:節(jié)制。
4、俟:等待。
5、遄:迅速。
譯文:
看那老鼠都有皮,做人怎不講禮儀。
要是做人沒(méi)禮儀,為何不死還活著?
看那老鼠有牙齒,做人怎不講節(jié)制。
要是做人沒(méi)節(jié)制,不死還想等什么?
看那老鼠有肢體,做人怎能不講禮。
要是做人不講禮,為何不去快快死?
賞析:
鼠輩是丑陋的,令人厭惡的。中國(guó)人想出了眾多文言漢語(yǔ)來(lái)表達(dá)對(duì)鼠輩的厭惡感,比如賊眉鼠眼,鼠頭鼠腦,鼠目寸光,老鼠過(guò)街人人喊打等等?梢(jiàn)老鼠是為人所不齒的。
用老鼠來(lái)說(shuō)明講禮儀守規(guī)矩的重要,把最丑的丑類同要莊嚴(yán)對(duì)待的禮儀相提并論,是極而言之。強(qiáng)烈的反差可以造成使人震驚的效果,而且還有一層特殊的幽默色彩,仿佛是告訴人們:你看看,你看看,連鼠輩這么丑陋的東西看上去都像模像樣,形容雖然偎瑣,可也是皮毛俱全!瞧它的小樣兒,有胳膊有腿,有鼻子有眼睛,竟也無(wú)可挑剔!于是,鼠輩就成了一面鏡子,讓不講禮貌、不守禮儀的人從鼠身上照見(jiàn)自己。
把人同老鼠相比損是損了一點(diǎn),但突出強(qiáng)調(diào)了人之為人的價(jià)值和尊嚴(yán)。中國(guó)人看重的人的價(jià)值和尊嚴(yán),是仁義道德、禮儀廉恥;同西方人看重的人本主義和理性精神大有區(qū)別。我們幾千年的文明禮儀之邦,正是以此作為立國(guó)立家做人的根本的。
【詩(shī)經(jīng):相鼠】相關(guān)文章:
金花鼠的簡(jiǎn)介:金花鼠的生長(zhǎng)環(huán)境10-11
詩(shī)經(jīng)-氓07-17
關(guān)于鼠的成語(yǔ)05-26
詩(shī)經(jīng)-靜女09-23
詩(shī)經(jīng)名句賞析07-02
如何“心”“薪”相印10-12
關(guān)于鼠字的成語(yǔ)10-02