欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

詩(shī)經(jīng):鳲鳩

學(xué)人智庫(kù) 時(shí)間:2018-01-18 我要投稿
【www.lotusphilosophies.com - 學(xué)人智庫(kù)】

  《詩(shī)經(jīng):鳲鳩

  鳲鳩在桑,其子七兮。

  淑人君子,其儀一兮。

  其儀一兮,心如結(jié)兮。

  鳲鳩在桑,其子在梅。

  淑人君子,其帶伊絲。

  其帶伊絲,其弁伊騏。

  鳲鳩在桑,其子在棘。

  淑人君子,其儀不忒。

  其儀不忒,正是四國(guó)。

  鳲鳩在桑,其子在榛。

  淑人君子,正是國(guó)人,

  正是國(guó)人。胡不萬(wàn)年?

  注釋

  1、鳲鳩:布谷鳥。

  2、淑人:善人。

  3、儀:容顏儀態(tài)。

  4、心如結(jié):比喻用心專一。朱熹《集傳》:“如物之固結(jié)而不散也!

  5、伊:是。

  6、弁:皮帽。騏:青黑色的馬。一說古代皮帽上的玉制飾品。

  7、棘:酸棗樹。

  8、忒:差錯(cuò)。

  9、正:聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“正,法也,則也。正是四國(guó),為此四國(guó)之法則!

  10、榛:叢生的樹,樹叢。

  11、胡:何。朱熹《詩(shī)集傳》:“胡不萬(wàn)年,愿其壽考之辭也。”

  譯文

  布谷鳥在桑林筑巢,小鳥七個(gè)細(xì)心哺食。

  品性善良的好君子,儀容端莊始終如一。

  儀容端莊始終如一,內(nèi)心操守堅(jiān)如磐石。

  布谷鳥在桑林筑巢,小鳥嬉戲梅樹枝間。

  品性善良的好君子,他的腰帶白絲鑲邊。

  他的腰帶白絲鑲邊,玉飾皮帽花色新鮮。

  布谷鳥在桑林筑巢,小鳥嬉戲酸棗樹上。

  品性善良的好君子,儀容端莊從不走樣。

  儀容端莊從不走樣,各國(guó)有了模范形象。

  布谷鳥在桑林筑巢,小鳥翻飛棲息叢莽。

  品性善良的好君子,百姓敬仰作為榜樣。

  百姓敬仰作為榜樣,怎不祝他萬(wàn)壽無疆。

  賞析

  此詩(shī)的主旨,歷來有兩種相反意見!睹(shī)序》云:“《鳲鳩》,刺不一也。在位無君子,用心之不一也!敝祆洹对(shī)集傳》則云:“詩(shī)人美君子之用心平均專一!狈接駶(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》對(duì)于上二說基本同意朱熹說,而亦不廢《詩(shī)序》說之一端,取調(diào)和態(tài)勢(shì)。方氏云:“詩(shī)中純美無刺意”,“詩(shī)詞寬博純厚,有至德感人氣象。外雖表其儀容,內(nèi)實(shí)美其心德”,“回環(huán)諷詠,非開國(guó)賢君未足當(dāng)此!庇衷疲骸昂笕艘虿芫У露窇哑湎裙轮円源讨!钡谒恼旅荚u(píng)亦云:“全詩(shī)皆美,唯末句含諷刺意。”忽而“美”,忽而“刺”,自相矛盾,很難自圓其說。此詩(shī)從字面?zhèn)鬟_(dá)的信息來看,確實(shí)是頌揚(yáng)“淑人君子”而無刺意。但文學(xué)作品由于欣賞理解角度不同,若說此詩(shī)反面文章正面做,那當(dāng)然也可備一說。

  詩(shī)四章,都以鳲鳩及其子起興,實(shí)包含兩層意思。一是鳲鳩即布谷鳥,該鳥仁慈,“布谷處處催春耕”,裨益人間。又喂養(yǎng)眾多小鳥,無偏無私,平均如一!对(shī)集傳》謂:“(布谷鳥)飼子朝從上下,暮從下上!本褪沁@個(gè)意思。所以《左傳-昭公十七年》載:“鳲鳩氏,司空也!倍蓬A(yù)注:“鳲鳩平均,故為司空,平水土!倍恰傍O鳩在!保冀K如一,操守不變,正以興下文“淑人君子”“其儀一兮”、“其儀不忒”的美德,與那些小鳥忽而在梅樹,忽而在酸棗樹,忽而在各種樹上的游移不定形成鮮明對(duì)照。小鳥尚未成熟,故行動(dòng)尚無一定之規(guī)。因此,各章的起興既切題旨又含義深長(zhǎng)。

  各章起興之后,即轉(zhuǎn)入對(duì)“淑人君子”的頌揚(yáng)。首章就儀表而言,“如一”謂始終如一地威儀棣棣,包括莊重、整飭等,而不是指老是同一單調(diào)服飾。關(guān)于這一點(diǎn),《詩(shī)集傳》引“陳氏曰”解說得很好:“君子動(dòng)容貌斯遠(yuǎn)暴慢,正顏色斯近信,出辭氣斯遠(yuǎn)鄙倍。其見于威儀動(dòng)作之間者,有常度矣!眱x表從表面看僅是人的外包裝,其實(shí)質(zhì)則是人的心靈世界的外露,由表及里,首章也贊美了“淑人君子”充實(shí)堅(jiān)貞穩(wěn)如磐石的內(nèi)心世界。次章舉“儀”之一端,絲帶、綴滿五彩珠玉的皮帽,將“儀”之美具體化、形象化,讓人舉一反三,想像出“淑人君子”的華貴風(fēng)采。

  如果說一、二章是頌“儀”之體,則三、四章是頌“儀”之用,即內(nèi)修外美的“淑人君子”對(duì)于安邦治國(guó)佑民睦鄰的重要作用。三章的“其儀不忒”句起到承上啟下的轉(zhuǎn)折作用,文情可謂細(xì)密。四章的末句“胡不萬(wàn)年”,則將整篇的頌揚(yáng)推至巔峰,意謂:這樣賢明的君王,怎不祝他萬(wàn)壽無疆?對(duì)于一個(gè)暴君昏主,人們是不會(huì)如此祝厘的。因此《詩(shī)集傳》謂此句為“愿其壽考之詞也”,其實(shí)不錯(cuò),反觀方玉潤(rùn)謂此句“含諷刺意”,似乎有點(diǎn)牽強(qiáng)。