- 相關(guān)推薦
家園臥疾畢太祝曜見尋①原文及注釋
家園臥疾畢太祝曜見尋①原文及注釋1
原文:
伏枕舊游曠,笙歌勞夢(mèng)思。
、谄缴亟唤Y(jié),迨此令人疑。
冰室無(wú)暖氣,炎云空赫曦。
③隙駒不暫駐,日聽涼禪悲。
壯圖哀未立,斑白恨吾衰。
④夫子自南楚,緬懷嵩汝期。
注釋:
、伲涸(shī)題原無(wú)“曜”字。畢曜,生卒不詳。開元中曾任太祝。天寶十三年(754年),為司經(jīng)正字。乾元二年(759年)任監(jiān)察御史,與毛若虛、敬羽、裴升皆以酷毒著稱,后獲罪流放黔中。工詩(shī),與孟浩然、杜甫、獨(dú)孤及、錢起友善。詩(shī)作多佚。
②歌:一作“簧”。
、垩祝阂蛔鳌盎稹薄?眨阂蛔鳌笆А薄
、馨В河肿鳌熬埂薄ⅰ八ァ。
、菟伪敬司浜筮多八句:顧予衡茅下,兼致稟物資。脫分趨庭禮,殷勤伐木詩(shī)。脫君車前鞅,設(shè)我園中葵。斗酒須寒興,明朝難重持。
家園臥疾畢太祝曜見尋①原文及注釋2
《家園臥疾,畢太祝曜見尋》作品介紹
《家園臥疾,畢太祝曜見尋》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩(shī)》的第159卷第44首。
《家園臥疾,畢太祝曜見尋》原文
家園臥疾,畢太祝曜見尋
作者:唐·孟浩然
伏枕舊游曠,笙簧勞夢(mèng)思。
平生重交結(jié),迨此令人疑。
冰室無(wú)暖氣,炎云空赫曦。
隙駒不暫駐,日聽涼蟬悲。
壯圖哀未立,斑白恨吾衰。
夫子自南楚,緬懷嵩汝期。
顧予衡茅下,兼致稟物資。
脫分趨庭禮,殷勤伐木詩(shī)。
脫君車前鞅,設(shè)我園中葵。
斗酒須寒興,明朝難重持。
《家園臥疾,畢太祝曜見尋》注釋
1、畢太祝曜;即畢曜!都o(jì)事》二六作畢曜。曜,全詩(shī)校:“一無(wú)此字!
2、伏枕:臥病。舊游:猶言故交。曠:疏遠(yuǎn)。
3、笙簧:以樂嘉賓!对(shī)·小雅·鹿鳴》:“我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。”簧,全詩(shī)校:“一作歌!
4、迨:及。
5、炎:全詩(shī)校:“一作火!焙贞:《楚辭·離騷》:“陟升皇之赫戲兮!蓖跻葑:“赫戲,光明貌!焙榕d祖補(bǔ)注:“‘戲’與’曦’同!
6、斑白:謂發(fā)色,以指年老。衰:《禮記·王制》:“五十始衰。”
7、夫子:對(duì)畢太祝的尊稱。南楚:《史記·貨殖列傳》:“衡山、九江、江南、豫章、長(zhǎng)江(皆郡名)是南楚也!
8、嵩汝期:往游(或隱居)嵩汝之約。嵩汝,嵩山、汝水。
9、顧:訪問。衡茅:簡(jiǎn)陋的.宅宇。陶淵明《辛丑歲七月夜行涂口》:‘養(yǎng)真衡茅下!
10、致:送。稟:指谷物。
11、“脫分”句:謂不拘禮。脫分,脫離,擺脫。
12、“殷勤”句:謂重友情。
13、脫:卸下。鞅:用馬拉車時(shí)安在馬頸上的皮套子。
14、葵:葵菜。
15、寒:疑為“盡”字之誤。沈約《別范安成》詩(shī):“勿言一樽酒,明日難重持!
《家園臥疾,畢太祝曜見尋》作者介紹
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人,孟子第33代。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山。
孟浩然是唐代第一個(gè)傾大力寫作山水詩(shī)的詩(shī)人。他主要寫山水詩(shī),是山水田園詩(shī)派代表之一,他前期主要寫政治詩(shī)與邊塞游俠詩(shī),后期主要寫山水詩(shī)。其詩(shī)今存二百余首,大部分是他在漫游途中寫下的山水行旅詩(shī),也有他在登臨游覽家鄉(xiāng)一帶的萬(wàn)山、峴山和鹿門山時(shí)所寫的遣興之作。還有少數(shù)詩(shī)篇是寫田園村居生活的。詩(shī)中取材的地域范圍相當(dāng)廣大。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。
《家園臥疾,畢太祝曜見尋》繁體對(duì)照
全唐詩(shī)卷159_44家園臥疾,畢太祝曜見尋孟浩然
伏枕舊遊曠,笙簧勞夢(mèng)思。
平生重交結(jié),迨此令人疑。
冰室無(wú)暖氣,炎雲(yún)空赫曦。
隙駒不暫駐,日聽涼蟬悲。
壯圖哀未立,斑白恨吾衰。
夫子自南楚,緬懷嵩汝期。
顧予衡茅下,兼致稟物資。
脫分趨庭禮,殷勤伐木詩(shī)。
脫君車前鞅,設(shè)我園中葵。
鬥酒須寒興,明朝難重持。
【家園臥疾畢太祝曜見尋①原文及注釋】相關(guān)文章:
秦淮原文、注釋09-09
塞下曲原文及注釋02-28
端午原文注釋02-29
田舍原文注釋02-28
瀑布原文注釋02-28
絕句原文、注釋03-01
渚宮原文、注釋09-10
《春曉》原文翻譯及注釋02-29
塞下曲原文翻譯及注釋02-29