欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

野老原文及賞析

時(shí)間:2024-02-28 00:23:41 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

野老原文及賞析

  野老

  野老籬前江岸回,柴門不正逐江開。

  漁人網(wǎng)集澄潭下,賈客船隨返照來。

  長(zhǎng)路關(guān)心悲劍閣,片云何意傍琴臺(tái)。

  王師未報(bào)收東郡,城闕秋生畫角哀。

  賞析:

  詩(shī)的前四句寫草堂之景,筆觸悠閑疏淡,詩(shī)句好像信手拈來一樣。開頭“野老”二字,是杜甫自稱。江岸回曲,竹籬茅舍,此時(shí)詩(shī)人正在草堂前的江邊漫步觀賞!安耖T”一句妙在寫得毫不費(fèi)力。這個(gè)柴門好像是隨意安上去的,既然江流在這里拐了個(gè)彎,詩(shī)人就迎江安個(gè)門,方位不正也無所謂,一切任其自然。而那邊澄碧的百花潭中,漁民們正在歡快地下網(wǎng)捕魚!俺翁丁敝赴倩ㄌ,是草堂南面的水域。也許因?yàn)榻骰厍,適于泊舟,那一艘艘商船也映著晚霞,紛紛在此靠岸了。這四句,是詩(shī)人野望之景,出語純真自然,猶如勾畫了一幅素淡恬靜的江村閑居圖,整個(gè)畫面充滿了村野之趣,傳達(dá)了此時(shí)此刻詩(shī)人的閑適心情。然而杜甫并不是一個(gè)超然物外的隱士,久望之下,竟又生出另一番情思來了。

  “長(zhǎng)路”承上“賈客船”而來,接得極自然。杜甫有詩(shī)云:“門泊東吳萬里船”(《絕句四首》),大概就指這些“賈客船”。正是這些“萬里船”,擾亂了他平靜的心境,令他想起那漫漫長(zhǎng)途。這“長(zhǎng)路”首先把他的思緒引向大江南北,那里有他日夜思念的弟妹,他常想順江東下。由此又想到另一條“長(zhǎng)路”:北上長(zhǎng)安,東下洛陽,重返故里。然而劍門失守,不僅歸路斷絕,而且整個(gè)局勢(shì)緊張危急,使詩(shī)人憂念日深。在這迷惘痛苦之中,他仰頭見到白云,不禁發(fā)出一聲癡問:“片云何意傍琴臺(tái)?”琴臺(tái)是成都的一個(gè)名勝,相傳為司馬相如和卓文君當(dāng)壚賣酒的地方,此代指成都!捌啤笔窃(shī)人用以自喻,意思是:“自己浮云般的飄泊之身,為何留滯蜀中呢?”首先是因?yàn)閼?zhàn)亂未平,兵戈阻絕,其次,也是詩(shī)人在發(fā)問:是誰把他趕出朝廷,剝奪了他為國(guó)效力的機(jī)會(huì)?這一句借云抒情,深婉含蓄。云傍琴臺(tái),原本是自然現(xiàn)象,無須怪問。因而這一問好似沒頭沒腦,也無法回答,其實(shí)正表達(dá)了詩(shī)人流寓劍外、報(bào)國(guó)無門的痛苦,以及找不到出路的迷亂心情。

  尾聯(lián)二句,傳出了詩(shī)人哀愁傷感的心情。詩(shī)人感嘆去年洛陽再次失陷后,至今尚未光復(fù),而西北方面吐蕃又在虎視眈眈。蜀中也隱伏著戰(zhàn)亂的危機(jī),聽那從蕭瑟秋風(fēng)中的成都城頭傳來的畫角聲,十分凄切悲涼。全詩(shī)以此作結(jié),余味無窮。

  詩(shī)的前四句所寫之景,恰如王國(guó)維所說的“無我之境”!盁o我之境,以物觀物,故不知何者為我,何者為物!保ā度碎g詞話》)這就是說,詩(shī)人以寧?kù)o的心境去觀照外物,“自我”好像融入客觀世界,這時(shí)寫出的意境即是“無我之境”。這首詩(shī)的前四句,詩(shī)人心境淡泊閑靜,完全陶醉于優(yōu)美的江邊晚景中,達(dá)到了物我兩忘的境界。詩(shī)的后四句轉(zhuǎn)入抒情后,仍未脫離寫景,但這時(shí)又進(jìn)入了“有我之境”:“有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩!保ā度碎g詞話》)這里的景物,無論是云彩還是城闕,是秋色還是角音,都浸染了詩(shī)人哀傷的感情色彩。兩種境界,互相映襯,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。當(dāng)詩(shī)的上半部展現(xiàn)出那幅江村圖時(shí),詩(shī)人似乎是忘情于自然了,到了下面,才表現(xiàn)出他深沉的憂國(guó)憂民之心,原來他的閑適放達(dá),是在報(bào)國(guó)無門的困境中的一種自我解脫。這種出于無奈的超脫,反過來加深了痛苦心情的表達(dá),在平靜水面下奔涌著的痛苦的潛流,是一種更為深沉的哀痛。

【野老原文及賞析】相關(guān)文章:

西施的原文及賞析11-14

西施原文賞析12-17

風(fēng)原文及賞析12-17

艷歌原文賞析12-17

佳人原文及賞析12-17

樵夫原文及賞析12-18

塞下曲原文及賞析12-18

牡丹原文及賞析12-18

劍客原文及賞析12-18

遠(yuǎn)游原文及賞析12-18