- 相關(guān)推薦
《桂殿秋·思往事》原文、注釋及賞析
《桂殿秋·思往事》原文、注釋及賞析1
原文:
桂殿秋·思往事
清代: 朱彝尊
思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。
譯文:
思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。
回憶往事江邊上,江水中映著美人的倩影和秀麗的遠(yuǎn)山。我倆同船共聽滴滴答答的雨聲,各自孤宿,竹席衾被單薄,默默地忍受著嚴(yán)寒。
注釋:
思往事,渡(dù)江干,青蛾低映越山看。共眠一舸(gě)聽秋雨,小。╠iàn)輕衾(qīn)各自寒。
干:即岸,江邊。青蛾:形容女子眉黛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。舸:船。簟:竹席。衾:被子,輕衾即薄被。
賞析:
這首《桂殿秋》,五句,二韻,二十七個(gè)字,純屬短制。在如此短短的尺幅中,織進(jìn)了詞人纏綿悱惻的情思,而且描畫出意中人的眉眼。這大約就是該作贏彩的緣故。“思往事,渡江干,青蛾低映越山看。”詞人以輕靈的筆觸描繪了載著他和她的小船,隨著回憶的`水流,沿江馳向了秋風(fēng)秋雨的越山的場(chǎng)景。開頭一個(gè)“思”字,帶起“往事”,進(jìn)而提掣著全詞,把全詞的內(nèi)容界域在回憶的范圍里;再一個(gè)“渡”字,表明詞人此行的去向和乘載一乘著船兒沿江而前,至于去往何處,不得而知。詞旨并非記游,而是透露一種朦朧的愛情。“青蛾低映越山看”,詞人描畫意中人的形態(tài),并沒有著筆她的眼睛,“青蛾”下面的明眸顯得朦朧,從而給人留下想像的余地。一個(gè)“低映”,再一個(gè)“看”,活畫出少女遙望雨色迷蒙的越山的情態(tài)。這少女許是有滿腹心事。透過少女朦朧望山的身姿,似乎可以看到在她不遠(yuǎn)處正在凝視著她的詞人的形象。
“共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒”,“共眠”,極險(xiǎn),險(xiǎn)些使詞趣跌入邪穢的淵藪。“聽秋雨”,極寫詞人與意中人雖同舸共眠卻心愿難遂的凄苦心態(tài)與情狀。既然是“秋雨”,那么這辰光最多是“已涼天氣未寒時(shí)”的深秋,但詞人卻硬說是“寒”,是因?yàn)椤案髯浴薄靶◆≥p衾”。小簟,意中人所臥,隱寫意中人嬌小溫柔;輕衾,詞人所用,隱寫不耐秋涼。或日二人皆“小簟輕衾”也未嘗不可;但共眠分臥確是不容置疑的。否則,“各自寒”便好無來由了!案髯院保置魇棺匀粴鉁叵陆盗嗽S多,其原因當(dāng)然是“天氣不寒人心寒”了。這一韻曲折往復(fù),蘊(yùn)藉委婉,不言相思愁苦,而極言相思愁苦。
附帶提一筆,詞人與意中人只是心會(huì)神交,并沒有結(jié)合。盡管好花旁落,詞人卻舊情不忘,所以有《桂殿秋》。如此癡愛之寫,卻又不見字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;而全部復(fù)雜難言之心緒也僅憑一“共”、一“各”字之對(duì)相觀照間抽引,誠(chéng)是不凡之圣手。
《桂殿秋·思往事》原文、注釋及賞析2
桂殿秋·思往事
朝代:清代
作者:朱彝尊
原文:
思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。
注釋
、俟鸬钋铮涸~牌名,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜涼吹玉笙”句。單調(diào),二十七字,平韻。
、诟桑窗,江邊。
、矍喽穑盒稳菖用槛臁T缴剑杭闻d地處吳越之交,故云。
、荇矗盒〈。
⑤。褐裣t溃罕蛔,輕衾即薄被。
鑒賞
朱彝尊一生都珍視著其與小姨子(妻妹)馮壽常的那段戀情,編詩(shī)集時(shí)獨(dú)不刪《風(fēng)懷》二百韻,表示寧可死后沒資格入祀孔廟兩廡,即所謂不吃冷豬肉,也要保留之!鹅o志居琴趣》中相當(dāng)一部分作品與《風(fēng)懷》詩(shī)一樣,是那銘心刻骨的情事的.記錄。《桂殿秋》憶念的是公元1649年(順治六年)朱竹垞隨岳父從練浦遷居王店途中初相戀的往事。僅只二十七字的小令中,寫盡微妙之心理活動(dòng),而且從白天寫到通宵。詞共兩個(gè)層次,一是視覺表現(xiàn),二是聽覺和膚覺表現(xiàn),而諸種感覺集中起來實(shí)皆心態(tài)感知而已!扒喽辍本渲睿谟趯ⅰ拔摇敝翱础辈匮谟凇扒喽辍迸c“越山”的映合中,詞中之意為:“你說我在看她?哪里!我在看山。我在山嗎?那山焉有此“青蛾”美?我何嘗要看山!”歷來詩(shī)人們以青蛾與山黛互擬,朱氏卻運(yùn)以為飽餐秀色的技術(shù)處理。時(shí)時(shí)似在看山,實(shí)則時(shí)時(shí)在看她!奥犌镉辍笔遣幻邥r(shí)聽覺感知,“輕衾各自寒”是通過膚覺表現(xiàn)不眠通宵的。失眠者被必寒,時(shí)間感受由此推移而出!肮裁咭霍础眳s“各自寒”,乃可望不可及發(fā)展到可感知而不可及。白天猶得“見”,夜深唯能“聽”,用一顆火熱的心在冷被窩里聽!案髯院,意味著他倆已進(jìn)入了“目成”階段,心相默契。所以,當(dāng)“各自寒”之時(shí),秋雨打篷聲其實(shí)也已聽不到,各自心中都聽到的是對(duì)方的呼喚。況周頤《蕙風(fēng)詞話》以為此闋單調(diào)小令是金風(fēng)亭長(zhǎng)最佳之作,是有眼力的。如此癡愛之寫,卻又不見字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;而全部復(fù)雜難言之心緒也僅憑一“共”、一“各”字之對(duì)相觀照間抽引,誠(chéng)是不凡之圣手。
【《桂殿秋·思往事》原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
春思原文注釋賞析02-26
《思吳江歌》張翰原文注釋翻譯賞析12-17
赤壁原文,注釋,賞析02-27
《湖上》原文注釋翻譯賞析12-18
橫塘原文,注釋,賞析12-18
登高原文注釋賞析02-27
涼州詞原文,注釋,賞析02-27
風(fēng)入松·桂原文及賞析02-27
春思原文及賞析12-18