- 相關(guān)推薦
東坡引原文及賞析
東坡引原文及賞析1
原文:
隴頭梅半吐。
江南歲將暮。
閑窗盡日將愁度。
黃昏愁更苦。
歸期望斷,雙魚尺素。
念嘶騎、今到何處。
殘燈背壁三更鼓。
斜風(fēng)吹細(xì)雨。
賞析:
袁去華善寫眷戀懷人之詞,抒寫別離相思,情意深厚。這首詞是代思婦立言,以思念歸人的情思寄托他的志向和感情。
詞的上闋以景起,以情結(jié)。首句寫景兼點(diǎn)時(shí)令,而于景物中獨(dú)取高潔狷介的梅花。但“隴頭梅半吐”,山丘之端的寒梅含苞未吐,開首就顯出景象蕭索,意興闌珊,點(diǎn)明在開春之前。次句直敘在江南歲末,本來年終歲末是羈旅者的歸期,也是思婦情思最深、盼歸心切的日子!对娊(jīng)·王風(fēng)·君子于役》:“君子于役,不知?dú)w期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來,君子于役,如之何勿思?”但此詞三四句極寫思婦的憂慮,一連用了兩個(gè)愁字:“閑窗盡日將愁度,黃昏愁更苦!闭赵诖扒皯襞,明知無望也空自悵望,在柔腸百結(jié)中伴和著綿綿愁思度日。到了黃昏,這歲暮、日暮,家家盼得歸人之時(shí),極寫無望中的失望,把思婦的愁思推向頂端,使人看到一個(gè)在銘心刻骨的相思中悲傷失望已極、如坐愁城的少婦形象。
詞的下闋以情起,以景結(jié),一開始就點(diǎn)明了憂愁的緣由是沒有接到丈夫報(bào)歸的家書:“歸期望斷,雙魚尺素。”古代書札相遺,以絹素疊成雙魚之形,古詩中有“尺素如霜雪,疊成雙鯉魚”之句!澳钏或T、今到何處?”這里用借代的手法以“嘶叫的坐騎”指代騎在馬背上的丈夫。作者寫了思婦失望無奈的黯淡心緒后,又從情語轉(zhuǎn)到景語:“殘燈背壁三更鼓,斜風(fēng)吹細(xì)雨!睙粲蛯⒈M,燈光慘淡,長夜不寐,思婦仍無絲毫睡意,只聽得墻背后傳來三更鼓聲。細(xì)雨被風(fēng)吹著斜打著墻壁,淅淅瀝瀝,連綿不斷,正象思婦的愁緒一樣,這又反襯出思婦悵傷已極的`孤寂心境。
整首詞以景起,以景結(jié),前后相照應(yīng),如劉熙載所說,在袁去華的筆下,“詞或前景后情,或前情后景,或情景齊到,相間相融,各有其妙”(《藝概·詞曲概》)。這首詞的語言生動(dòng)流暢,妙筆如環(huán),作者抒寫思婦的衷曲從心靈深處自然流露出來,婉轉(zhuǎn)曲折,真切感人。
袁去華生活在南宋初期,素來有志恢復(fù),“記當(dāng)年,攜長劍,覓封侯”(《水調(diào)歌頭》)。但他一生只在湖南善化、醴縣、石首等地?fù)?dān)任過地方官,而且為了同情百姓的苦難,反對(duì)郡守征賦而遭到謫降和“紛紛毀譽(yù)”。寄概國事于香草美人是詩詞的傳統(tǒng)手法,作者在此詞抒寫的滿腔憂愁和失望,不是狹隘的個(gè)人感情,而是與南宋朝廷衰頹不振的局面緊緊聯(lián)系在一起的。權(quán)奸當(dāng)?shù)溃瑘?bào)國無路,恢復(fù)壯志難以伸展,憂慮失望已極的情感寄寓,使這首詞的意境顯得更加深厚沉郁,耐人尋思。
東坡引原文及賞析2
東坡引
玉纖彈舊怨。還敲繡屏面。清歌目送西風(fēng)雁。雁行吹字?jǐn)。雁行吹字(jǐn)唷?/p>
夜深拜月,瑣窗西畔。但桂影、空階滿。翠幃自掩無人見。羅衣寬一半。羅衣寬一半。
賞析
這是一首愛情詞,是寫閨怨的。它寫出了閨中人的怨恨、期望和苦惱,寫得比較細(xì)致,抒情味道很濃。作者截取閨中人一天生活的幾個(gè)片段,做了細(xì)致描寫,揭示了人物的內(nèi)心世界!坝窭w”二句寫其理琴。玉纖,寫彈琴者手指纖細(xì)柔滑,既暗示其為女性,又以部分代全體,顯示其身材之美。中間著一“彈”字,言其怨苦無處訴說,只好托之琴音訴之。則其幽怨之深不言可知。因其幽怨甚深,故彈奏到憤激之處時(shí),情不自禁地“還敲繡屏面”。通過以上兩個(gè)動(dòng)作的描敘,把閨中人長期郁積于胸中的怨苦全部寫了出來!扒甯琛比鋵懫鋵(duì)音書的絕望。言閨中人放下瑤琴來到室外,以清歌抒發(fā)胸中郁悶,仰天長嘯,目送南飛的大雁,盼望它能帶來好的消息。不料西風(fēng)太猛,把雁字吹斷,把音信給吹沒了。在這里,作者使用“雁行吹字?jǐn)唷边@一重疊句式,把閨中人面對(duì)音訊皆無的怨苦和無奈準(zhǔn)確地描繪了出來!耙股睢比鋵懓菰碌氖。時(shí)間由晝?nèi)胍,閨中人的情緒又由無奈轉(zhuǎn)向期望,轉(zhuǎn)向訴求,企圖通過拜月,求得月圓人圓,孰料再一次陷入失望的`深淵,“但桂影、空階滿”,拜月拜來的只是滿階月影,使其陷入了更加悲苦的境地!按溽 比鋵懫涫荨i|中人由室外轉(zhuǎn)入室內(nèi),獨(dú)自一人,拉上帷幕,脫下羅衣,意欲就寢,以便使身心輕松一點(diǎn),卻無意之中發(fā)現(xiàn)“羅衣寬一半”,也就是說“為伊消得人憔悴”,或者說人比過去瘦了一半。在這里,作者以抒情的筆調(diào),驚呼的語氣,把閨中人出人意外的消瘦寫了出來,更進(jìn)一步寫出了閨中人怨苦之深之重,以情結(jié)情,醒豁有力。
【東坡引原文及賞析】相關(guān)文章:
秋風(fēng)引原文及賞析12-17
清江引·相思原文賞析及翻譯12-18
江梅引·憶江梅原文賞析12-17
琴調(diào)相思引·送范殿監(jiān)原文及賞析02-27
琴調(diào)相思引·送范殿監(jiān)赴黃崗原文,翻譯,賞析12-18
琴調(diào)相思引·送范殿監(jiān)原文及賞析集合(3篇)02-27
西施的原文及賞析11-14
西施原文賞析12-17
風(fēng)原文及賞析12-17