- 相關(guān)推薦
欒家瀨原文賞析
欒家瀨原文賞析1
欒家瀨
唐代 王維
颯颯秋雨中,淺淺石溜瀉。
跳波自相濺,白鷺驚復(fù)下。
譯文
山谷中的溪水蜿蜒曲折,深淺變化莫測。有時(shí)出現(xiàn)深潭,有時(shí)出現(xiàn)湍急流水。流水雖然湍急,但游魚歷歷可數(shù),鷺鷥常在這里覓食。
正當(dāng)鷺鷥?nèi)褙炞⒌氐群蚴澄锏臅r(shí)候,急流與堅(jiān)石相擊,濺起的水珠像小石子似的擊在鷺鷥身上,嚇得它展翅驚飛。當(dāng)它明白過來這是一場虛驚之后,便又安詳?shù)仫w了下來,落在原處。
注釋
瀨:石沙灘上流水湍急處。
颯颯:風(fēng)雨的聲音。
石溜:石上急流。
賞析
古希臘詩人西摩尼德斯曾說:“畫是無聲的詩,詩是有聲的畫!边@話用來評(píng)價(jià)王維的這首《欒家瀨》實(shí)在是再恰切不過的了——此詩中不僅氤氳著恬靜淡雅的畫面美、流淌著空靈清幽的旋律美,文字的背后還洋溢著精妙的含蓄美,讓人讀來,直如欣賞一首精妙的音樂一般。
青山不墨千秋畫
古代能詩善畫者不少,獨(dú)王維“文章冠世,畫絕古今”(宋韓拙《山水純?nèi)罚耘c之同時(shí)代的殷璠說他“詩詞秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著筆成繪”(《河岳英靈集》)也談及了他的詩富有畫意。的確,他能以繪畫之理通于詩。他詩中的畫境、畫中的詩境,構(gòu)成了他藝術(shù)觀照中獨(dú)特的審美意趣,詩中多體現(xiàn)的是清靈俊雅的畫境,極具氣韻生動(dòng)之美,從中表現(xiàn)出了對(duì)生命的樸素的愛憐。這首小詩就勾勒出了這么一副流動(dòng)的畫面:
細(xì)雨如煙,仿佛一掛遠(yuǎn)天的門簾;秋風(fēng)含情,纖指不時(shí)地輕輕一掀。那漲水的溪谷便也有時(shí)閃出一汪幽潭,有時(shí)閃出一處淺瀨。石上的流水明凈如絹,輕快地流動(dòng)著,還不時(shí)地打著漩,尤其在曲折處,還不時(shí)地有潔白的浪花飛濺,以至于那潛心專注于覓食的白鷺誤以為是飛來的石子而嚇得“撲棱”一聲展開翅膀,飛成一朵生動(dòng)的白蓮,當(dāng)它明白過來時(shí),便又安然地把腳靜靜地探入溪間,于是,這里的一切又復(fù)歸于曾經(jīng)的靜謐、悠然……
其實(shí),文字的背后還有一幅虛寫的畫面:面對(duì)這一切,詩人聲色不動(dòng),只是默默地注視眼前的一切,心靈一會(huì)兒隨濺濺溪水而輕快地流動(dòng),一會(huì)兒隨著白鷺而飛旋……此時(shí)此刻,詩人簡直早已幻化成了一溪秋水、一縷秋雨、一只白鷺,正以自然神韻、勃勃生機(jī)展示自己著的風(fēng)姿,引動(dòng)我們心靈的翅膀,翻飛在自然詩海的天空。實(shí)有莊周夢(mèng)蝶之妙,早已不知了何為王維、何為自然……這里,不復(fù)再有人與物的界限,詩人不言志,也不抒情;不言我,也不托物。詩人在這樣靜默自然的觀照中見真見性,濾去塵雜,還歸于對(duì)生命個(gè)體本質(zhì)和本相的最直接了解和領(lǐng)會(huì)。難怪明代顧璘所以對(duì)此評(píng)價(jià)說:“此景常在,人多不觀,唯幽人識(shí)得!
所以有此境者,是因?yàn)椤盁o塵垢”,那玲瓏的秋雨已蕩盡了空中的塵埃,事實(shí)上也是因?yàn)樽髡叩男闹袥]有塵埃,沒有雜念,是以能夠有這么淡雅的水墨山水畫呈現(xiàn)在讀者的面前,當(dāng)然,也在于作者行文時(shí)注意了:
講究畫圖結(jié)構(gòu):詩中羅列了秋雨、石溜、跳波、白鷺等事物,看上去似乎有點(diǎn)散亂無章,但在第四句中著一“驚”字,畫面頓時(shí)靈動(dòng)起來了,也就富有了氣韻和生氣,從而形成了一幅以“欒家瀨”為畫布的生動(dòng)而和諧的完美畫面。
講究虛實(shí)并用:乍一看,詩中除了一個(gè)單調(diào)的“白”字外便再也沒有一個(gè)色彩詞,其實(shí),這正是詩人的巧妙之處,因?yàn)樵娎镂锵蟀抵袇s含有色彩,比如雨中淺淺的秋溪當(dāng)屬暗綠、溪中石當(dāng)屬青黛、濺飛的浪花當(dāng)屬淡白、覓食的鷺鷥當(dāng)屬潔白。單從色彩的角度來講,“白”是實(shí)寫,其余皆虛寫,在這樣虛實(shí)的交融中,暗色調(diào)與明色調(diào)的場景統(tǒng)攝在那細(xì)細(xì)的秋雨里,那該是一種怎樣的迷蒙動(dòng)人的情景呀。
講究動(dòng)靜結(jié)合:王維極善于在詩中營造流動(dòng)的畫面,但其畫面最突出的特點(diǎn)便是以動(dòng)托靜,利用動(dòng)態(tài)來傳達(dá)一種靜態(tài)美,此詩前三句,事實(shí)上全是為烘托“白鷺驚復(fù)下”而展開的環(huán)境描寫。白鷺受驚——飛起——“復(fù)下”,這是全詩形象的主體,詩人著意描寫的也就是這場虛驚。詩人巧妙地以靜謐中有驚擾、驚擾襯靜謐的藝術(shù)手法,通過“白鷺”的虛驚這一“動(dòng)”來反襯欒家瀨的幽靜和安寧,使意境顯得愈發(fā)幽致。
綠水無弦萬古彈
王維在音樂上也樣有著極高的造詣,因此比一般詩人更能精確地感受到和把握住自然界神奇的音響,并將其表現(xiàn)出來,所以他詩里所營造的畫面中常帶有萬籟的輕吟低唱,給人以寧靜、凄冷或愉悅的情感體驗(yàn),即音韻美。
詩中細(xì)微的'風(fēng)雨聲、湍急的水流聲無疑給人一種空幽的抒情小夜曲般的美,而那飛濺的浪花、驚起的白鷺則增添了幾個(gè)協(xié)和音符、破了它的單調(diào),這樣的畫外之音,無疑會(huì)把讀者帶進(jìn)一個(gè)空靈澄澈的清幽之境,不僅如此,作者在詞語的運(yùn)用上也講究著音韻的和諧呢:“颯颯秋雨中,淺淺石溜瀉”中,疊聲詞“颯颯”、“淺淺”(讀jiān,水流急的樣子)本身就很富有音聲律動(dòng)之美,而且上句中“颯”為去聲,“中”為平聲,聲調(diào)由高放而低斂,正與飄忽的秋雨自天上飄飄灑灑而來之狀相合,下句則以牙音、齒音為主,“流”字為舌音,發(fā)音由細(xì)碎到圓轉(zhuǎn),自然會(huì)令人聯(lián)想起泉流的潺潺聲!疤ㄗ韵酁R,白鷺驚復(fù)下”,既不用象聲詞摹擬聲音,也不用動(dòng)詞、形容詞等點(diǎn)明景物發(fā)出了聲音,而是有意藏聲于物象中,卻讓我們于文字的背后隱隱感覺到了浪花的飛濺聲、白鷺的振翅聲,這樣,把視覺感受與聽覺感受溝通起來,使音響與景色和諧融合,實(shí)在不失為“有聲畫”,讀來果真“如上林春曉,芳林微烘,百轉(zhuǎn)流鶯,宮商迭奏”(《史鑒類編》)。也正是在這些聲響中傳達(dá)了詩人淡遠(yuǎn)的情志,所謂“詩如鼓琴,聲聲見心”(袁枚《閑情偶寄》),也正是這遠(yuǎn)離塵囂的天籟清音,觸動(dòng)了這位敏感詩人內(nèi)心的高山流水之志,于是發(fā)而為詩。
文字背后見性情
王維的山水詩在含蓄方面可謂發(fā)揮到了極致,欲吐而不露,欲彰而暗隱,讓讀者于留白處會(huì)心,感受其內(nèi)在的意蘊(yùn)、文字背后的情致。這首《欒家瀨》的含蓄美就表現(xiàn)在:
虛實(shí)含蓄:此詩和詩人其他的山水田園詩一樣,也是多在虛處(寫景)著筆,讓人們從虛的意象里張開想象的翅膀,去尋覓詩中含隱的實(shí)的事物(情感)。這里寫景是虛,詩人喜愛這里的幽境是實(shí),但字里行間“喜愛”(實(shí))二字只字未提,卻含蓄地藏于美景之中。尤其是“跳波自相濺”中的一個(gè)“自”字,又特別提醒我們,這一切生動(dòng)的變化,并非人為的安排,而是大自然這個(gè)生命世界的自在自為,一切都是自在的自然,這又是借實(shí)——“跳波”“相濺”來寫虛——自在之心。
跳躍含蓄:王維其實(shí)也是“蒙太奇”手法運(yùn)用的高手,此詩里即可見一斑,他由空中的細(xì)雨,到溪澗的湍流、覓食的白鷺,再到白鷺受驚——飛起——“復(fù)下”這幾個(gè)空間位置的跳躍,真可謂一躍一景,尺幅萬里,帶給讀者不盡的聯(lián)想和再創(chuàng)造空間,實(shí)有“草蛇灰線,在千里之外”(脂硯齋語)之妙。
結(jié)句含蓄:王維的山水詩,在“繪畫”之后,往往以意蘊(yùn)深遠(yuǎn)的句子作結(jié),從而使得全詩境界頓出。此詩即通過“白鷺驚復(fù)下”的一場虛驚來反襯欒家瀨的安寧和靜穆,說明這里沒有任何潛在的威脅,可以過無憂無慮的寧靜生活,暗中也道出了這正是詩人所追求的理想境界。
全詩沒有華麗的字眼,因而詩中始終彌漫著一種淡雅之氣。讓人感覺作者在這與繁華無關(guān)的世界里,詩意地棲居著,淡淡地品味著人生,也正是詩人淡泊到了極致的情感自然流露,讓人讀來也覺得霎時(shí)心靈中呈現(xiàn)出虛靜澄明之貌,仿佛濾去了煙火之氣,進(jìn)入閑散自如的狀態(tài),誠如胡應(yīng)麟在《詩藪》中所言“讀之身世兩忘,萬念皆寂!
欒家瀨原文賞析2
輞川集·欒家瀨
颯颯秋雨中,淺淺石溜瀉。
跳波自相濺,白鷺驚復(fù)下。
古詩簡介
《欒家瀨》為唐代詩人王維創(chuàng)作的一首五言絕句。此詩前兩句營造了一幅閑適的畫卷,寫在風(fēng)雨交加的秋日里,淺淺的溪水在石頭上輕快地流動(dòng);后兩句寫溪流相互碰撞嚇到了水中的白鷺,使其飛起又落下之趣景。全詩純用白描手法,雖無一句直接抒發(fā)情感,但是每一句景物描寫都彌漫著一種淡雅之氣,讀來有一種澄澈、恬靜之美。
翻譯/譯文
在秋雨的沙沙聲中,伴隨著石頭上的水流嘩嘩作響。
翻騰的波浪隨著力量飛濺,受了驚的白鷺開始飛起,然后又飛了下來。
注釋
1.欒家瀨(lài):輞川的一個(gè)地名。瀨,石沙灘上流水湍急處。
2.颯(sà)颯:風(fēng)雨的聲音。
3.淺(jiān)淺:水急流的樣子。形容水流聲。
4.石溜(liù):石上急流。
5.跳波:翻騰的波浪。
6.白鷺(lù):一種鳥類,羽皆是全白。
7.復(fù):又。
創(chuàng)作背景
此詩是王維的詩集《輞川集》的第十二首。王維中年以后,在長安附近的藍(lán)田輞川(即現(xiàn)在的陜西藍(lán)田)買了一份產(chǎn)業(yè),稱為輞川別業(yè)。王維在此居住時(shí),常與好友裴迪在附近山中游玩,二人都寫了孟城坳、華子岡等二十景,各成五言詩二十首,由王維輯成《輞川集》,并撰寫序言云:“余別業(yè)在輞川山谷,其游止有孟城坳、華子岡、文杏館、斤竹嶺、鹿柴、木蘭柴、茱莫、宮槐陌、臨湖亭、南垞、歆湖、柳浪、欒家瀨、金屑泉、白石灘、北、竹里館、辛夷塢、漆園、椒園等,與裴迪閑,各賦絕句云爾”。
王維隱居在輞川的時(shí)候,既不用操心朝廷事務(wù),也不用親自耕種,每日里所做的事情,除了與朋友游山玩水,就是獨(dú)自漫步,觀察這附近的景物特點(diǎn),也因此對(duì)周圍的景物變化都非常熟悉。此時(shí)的詩人非常之閑適,這種理想境界正是剛走出政治漩渦的詩人所追求的!稒杓覟|》這首小詩寫的就是如此之情境。
賞析/鑒賞
整體賞析
這首詩沒有華麗的字眼,但其中所描寫的景象細(xì)膩生動(dòng),讀來韻味深長。
“颯颯秋雨中,淺淺石溜瀉!痹娙艘婚_始營造了一幅閑適的畫卷,在風(fēng)雨交加的秋日里,那淺淺的溪水跳過石頭輕快地流動(dòng)。“颯颯”表現(xiàn)風(fēng)雨之聲,與之對(duì)應(yīng)的疊字“淺淺”表現(xiàn)溪水的湍急,極具音樂美。這兩句不僅塑造出了可感的畫面,也讓讀者能體會(huì)到溪水流動(dòng)的潺潺之聲,畫中見聲。
“跳波自相濺,白鷺驚復(fù)下!蹦窍鲃(dòng)的時(shí)候因?yàn)榧绷鞫嗷ヅ鲎,不小心嚇到了水中專心覓食的白鷺,等白鷺發(fā)現(xiàn)無礙后又下去水里抓魚。這兩句雖然不像前兩句使用擬聲詞去描寫聲音,但“自相濺”和“驚復(fù)下”還是能夠讓人感受到水聲以及白鷺振翅的聲音。詩人將視覺和聽覺巧妙地融匯在一起,音響和美景融為一體,成就了一幅名副其實(shí)的有聲畫卷。
作者善于以動(dòng)托靜,明明是在寫輞川的寧靜秀美,但都是通過一些極具動(dòng)感的`畫面。以秋雨、溪流之聲塑造極具張力的聽覺意境,又以急流、白鷺的動(dòng)來營造視覺畫面。而這一切,都展現(xiàn)了輞川之美的出眾。
全詩彌漫著一種淡雅之氣,讓人感覺作者在這與繁華無關(guān)的世界里淡淡地品味著人生,也正是詩人淡泊到了極致之后,情感的自然流露,讓人心中呈現(xiàn)出虛靜澄明之貌。王維的山水詩,在“繪畫”之后,往往以意蘊(yùn)深遠(yuǎn)的句子作結(jié),從而使得全詩境界頓出。此詩即通過“白鷺驚復(fù)下”的一場虛驚來反襯欒家瀨的安寧和靜穆,說明這里才是詩人所追求的理想境界。
名家點(diǎn)評(píng)
宋·劉辰翁《王孟詩評(píng)》:顧云:此景常有,人多不觀,唯幽人識(shí)得。
明·陸時(shí)雍《唐詩鏡》:古趣。
明·胡應(yīng)麟《詩藪》:讀之身世兩忘,萬念皆寂。
清·黃香石《唐賢三昧集箋注》:顧云:閑景閑情,豈塵囂者所能領(lǐng)會(huì),只平平寫景自見。
清·俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:秋雨與石溜相雜而下,驚起瀨邊棲鷺,回翔少頃,旋復(fù)下集。惟臨水靜觀者,能寫出水禽之性也。
欒家瀨原文賞析3
原文:
颯颯秋雨中,淺淺石榴瀉。
跳波自相濺,白鷺驚復(fù)下。
賞析:
山谷中的溪水蜿蜒曲折,深淺變化莫測。有時(shí)出現(xiàn)一深潭,有時(shí)出現(xiàn)一淺瀨。所謂瀨,就是指從石沙灘上急急溜瀉的流水。這流水雖然湍急,但明澈清淺,游魚歷歷可數(shù),鷺鷥常在這里覓食。它把水腳靜靜插在水中,樹枝似的一動(dòng)不動(dòng),直到麻痹大意的游魚游到嘴邊,才猛然啄取。正當(dāng)鷺鷥?nèi)褙炞⒌氐群虻臅r(shí)候,急流猛然與堅(jiān)石相擊,濺起的水珠象小石子似的擊在鷺鷥身上,嚇得它“撲漉”一聲,展翅驚飛。當(dāng)它明白過來這是一場虛驚之后,便又安詳?shù)仫w了下來,落在原處。于是,小溪又恢復(fù)了原有的寧靜。
《欒家瀨》這首小詩寫的就是這么一個(gè)有趣的情景!帮S颯秋雨中”,這一句看似平淡無奇,其實(shí)是緊要之筆。因?yàn)橛羞@場秋雨,溪水才流得更急,才能濺起跳珠,驚動(dòng)白鷺!皽\淺石溜瀉”,正面描繪欒家瀨水流的狀態(tài)!皽\淺(ji。铋g)”,同“濺濺”,水流急的樣子!盀a”字也極傳神,湍急的流水從石上一滑而過,一瀉而逝。正因?yàn)樗骱芗,自然引出水石相擊、“跳波自相濺”的奇景。前三句,實(shí)際上都是為第四句作鋪墊,為烘托“白鷺驚復(fù)下”而展開的環(huán)境描寫。白鷺受驚而飛,飛而復(fù)下,這是全詩形象的主體,詩人著意描寫的.也就是這場虛驚。詩人巧妙地以寧中有驚、以驚見寧的藝術(shù)手法,通過“白鷺驚復(fù)下”的一場虛驚來反襯欒家瀨的安寧和靜穆。在這里,沒有任何潛在的威脅,可以過著無憂無慮的寧靜生活。這正是此時(shí)走出政治漩渦的詩人所追求的理想境界。
【欒家瀨原文賞析】相關(guān)文章:
艷歌原文賞析12-17
佳人原文及賞析12-17
牡丹原文及賞析12-18
西施的原文及賞析11-14
劍客原文賞析12-19
遠(yuǎn)游原文及賞析12-18
落葉原文及賞析12-19
劍客原文及賞析12-18
秋夜原文及賞析12-17
西施原文賞析12-17