欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

專家教你破解四級(jí)漢譯英

時(shí)間:2023-12-19 13:55:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

專家教你破解四級(jí)漢譯英

  1詞組固定搭配(不定式短語、分詞短語、動(dòng)名詞、句子等)

  2.虛擬

  3.被動(dòng)

  所謂時(shí)態(tài)是指:根據(jù)前后已經(jīng)給出的英語句子判斷所填英語句子的時(shí)態(tài)。

  第二步:看括號(hào)里面的漢語句子,以核心謂語動(dòng)詞為切入點(diǎn),找準(zhǔn)主謂賓、分清定狀補(bǔ)。

  第三步:先翻譯主謂賓、后翻譯定狀補(bǔ),切塊對(duì)應(yīng)翻譯,重新組合。動(dòng)詞注意時(shí)態(tài),名詞注意單復(fù)數(shù)。

  真題詳解:20xx.12

  1.specialists in intercultural studies say that it is not easy to (適應(yīng)不同文化中的生活).[ 08.12]

  [解題步驟]:

  第一步:由it is not easy to可以推出,劃線處應(yīng)該接動(dòng)詞原形。

  第二步:劃分成分“適應(yīng)不同文化的生活”

  核心謂語動(dòng)詞是“適應(yīng)”,“不同文化的”作定語,“生活”作賓語。

  第三步:

  1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“適應(yīng)”=adapt; adapt to; adapt oneself to;“生活”=life;“不同文化的”=different cultures

  2.重新組合:adapt oneself to the life in different cultures

  [正確答案]:adapt oneself to the life/living in different cultures

  [翻譯]:跨文化研究專家說,適應(yīng)不同文化的生活不是一件容易的事情。

  [考察知識(shí)點(diǎn)]:[詞組固定搭配]adapt oneself to sth/doing sth“適應(yīng)------”

  2.since my childhood i have found that (沒有什么比讀書對(duì)我更有吸引力).

  [解題步驟]:

  第一步:由since my childhood i have found that可以推出,劃線處應(yīng)該填寫一個(gè)句子,時(shí)態(tài)需要根據(jù)后面的漢語意思作進(jìn)一步的確定。

  第二步:劃分成分“沒有什么比讀書對(duì)我更有吸引力”

  核心謂語動(dòng)詞是“比------更有吸引力”,“沒有什么”作主語,“讀書”作賓語,“對(duì)我”作狀語。

  第三步:

  1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“比------更有吸引力”= be more attractive to sb,“沒有什么”=nothing,“讀書”=reading,“對(duì)我”=for/to me。

  2.重新組合:nothing is more attractive to me than reading

  [正確答案]:nothing is more attractive to me than reading

  [翻譯]:從兒時(shí)起我就發(fā)現(xiàn),沒有什么比讀書對(duì)我更有吸引力。

  [考察知識(shí)點(diǎn)]:[比較級(jí)]nothing+比較級(jí)=最高級(jí);時(shí)態(tài):因?yàn)閺木鋽⑹龅氖乾F(xiàn)在的事情,所以用一般現(xiàn)在是即可。

  3.the victim (本來會(huì)有機(jī)會(huì)活下來) if he had been taken to hospital in time.

  [解題步驟]:

  第一步:由the victim if he had been taken to hospital in time.可以推出,劃線處應(yīng)該填寫謂語動(dòng)詞和賓語使得主句完整,并且主句形式、時(shí)態(tài)根據(jù)后面的if he had been taken to hospital in time確定應(yīng)該采取虛擬語氣,是對(duì)過去的虛擬。

  第二步:劃分成分“本來會(huì)有機(jī)會(huì)活下來”核心謂語動(dòng)詞是“本來有機(jī)會(huì)------”,“活下來”作賓語。

  第三步:

  1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“本來有機(jī)會(huì)------”= would have a chance to do sth,“活下來”=survive

  2.重新組合:would have a chance to survive.

  [正確答案]:would have/stand a chance to survive/of survival

  [翻譯]:如果遇難者被及時(shí)送往醫(yī)院的話,他本來會(huì)有機(jī)會(huì)活下來的。

  [考察知識(shí)點(diǎn)]:[虛擬語氣]與過去相反的虛擬語氣,從句用had done,主句用would have done有機(jī)會(huì)做某事:have/stand a chance to do sth/of sth----[語法講解]:“虛擬語氣”

  考生應(yīng)該注意以下幾種虛擬語氣的形式:

  第一種:由“ if ”引導(dǎo)的虛擬句子

  1.與現(xiàn)在的事實(shí)相反:[if --- + were/did---, --- + would do---]

  if i were you , i would marry him.

  如果我是你,就會(huì)嫁給他。

  2.與過去的事實(shí)相反:[if --- + had done---, --- +would have done---]

  if you had worked hard , you would have passed the exam.

  如果你用功學(xué)習(xí),就會(huì)通過考試了。

  3.與將來的事實(shí)可能相反:[if ---+ should do---, ---+ would do---]

  if it should rain tomorrow , what would you do ?

  如果明天下雨,你怎么辦?第二種:用在表示要求、建議、命令等的名詞從句中

  從句謂語形式為:“---(should ) + do sth”(在美語中should常省去) 。

  類似用法的動(dòng)詞有:

  insist (堅(jiān)持) , suggest (建議) , order(命令) , propose (建議) , demand (要求) , command (命令) , advise (建議) , desire (要求、請(qǐng)求) , request (請(qǐng)求) , require (需要、要求) , ask (要求) , prefer (寧愿), recommend(推薦) , arrange (安排) , advocate (擁護(hù)、提倡) ,maintain(堅(jiān)決主張)等后面的賓語從句中。

  第三種:用在“it + be + important (,necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent等,以及insisted , suggested , ordered , requested , arranged , recommended等) + that ---”結(jié)構(gòu)中的that引導(dǎo)的主語從句中第四種:用在it is time that ---結(jié)構(gòu)中,表示“該干某事了”,含建議的意思,用動(dòng)詞過去式。

  it is time (that) we went to bed .

  咱們?cè)撍X了。

  注意: time前可加about (表示“大約”)或high(表示“強(qiáng)調(diào)”)等。

  4.some psychologists claim that people (出門在外時(shí)可能會(huì)感到孤獨(dú)).

  [解題步驟]:

  第一步:由some psychologists claim that people .可以推出,劃線處應(yīng)該填寫謂語動(dòng)詞和賓語使得主句完整,并且主句時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)。

  第二步:劃分成分“出門在外時(shí)可能會(huì)感到孤獨(dú)”

  核心謂語動(dòng)詞是“可能會(huì)感到”,“孤獨(dú)”作賓語,“出門在外時(shí)”作狀語。

  第三步:

  1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“可能會(huì)感到”= may feel,“孤獨(dú)”=lonely,“出門在外時(shí)”be away from home.

  2.重新組合:may feel lonely when they are away from home.

  [正確答案]:may feel lonely when they are away from home.

  [翻譯]:一些心理學(xué)家認(rèn)為人們出門在外時(shí)可能會(huì)感到孤獨(dú)。

  [考察知識(shí)點(diǎn)]:[詞性辨析] lonely. adj.孤獨(dú)的、寂寞的;alone. adj.獨(dú)自的[難點(diǎn)]:“出門在外”的翻譯。when they are not in their hometown

  5.the nation’s population continues to rise (以每年1200萬人的速度).

  [解題步驟]:

  第一步:由the nation’s population continues to rise .可以推出,劃線處應(yīng)該填寫狀語或補(bǔ)語。

  第二步:劃分成分“以每年1200萬人的速度”

  詞組固定搭配“以------的速度”,“每年”作狀語,“1200萬人”作定語。

  第三步:

  1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“以------的速度”= at a speed of---,“每年”=per year,“1200萬人”12 million.

  2.重新組合:at a speed of 12 million per year.

  [正確答案]:at a speed of 12 million per year

  [翻譯]:這個(gè)國家的人口繼續(xù)以每年1200萬人的速度增長

  [考察知識(shí)點(diǎn)]:[詞組固定搭配] at a speed of-- “以------的速度”;注意:million不加s

  20xx.6

  1.having spent some time in the city, he had no trouble (找到去歷史博物館的路).

  [解題步驟]:

  第一步:由he had no trouble .可以推出,劃線處應(yīng)該填寫

  第二步:劃分成分“找到去歷史博物館的路”

  核心謂語動(dòng)詞:“找到”;“路”作賓語,“去歷史博古館”作定語。

  第三步:

  1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“找到”= find,“路”=road/way,“去歷史博古館”the history museum

  2.重新組合:in finding the road/way to the history museum.

  [正確答案]:finding the/his way to the history museum

  [翻譯]:他在這個(gè)城市已經(jīng)呆了一段時(shí)間,因此毫不費(fèi)力就找到了去歷史博物館的路。

  [考察知識(shí)點(diǎn)]:[詞組固定搭配] have (no) trouble (in) doing sth“做某事有(無)困難”[注意]:專有名詞首字母大寫, ie, the history museum

  2. (為了掙錢供我上學(xué)), mother often takes on more work than is good for her.

  [解題步驟]:

  第一步:由, mother often takes on more work than is good for her.

  可以推出,劃線處應(yīng)該填寫狀語成分,整個(gè)句子時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。

  第二步:劃分成分“為了掙錢供我上學(xué)”

  核心謂語動(dòng)詞:“為了賺錢”;“供我上學(xué)”作補(bǔ)語。

  第三步:

  1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“為了賺錢”= in order to earn/make money,“供我上學(xué)”=for my education/tuition,

  2.重新組合:in order to earn/make money for my education/tuition

  [正確答案]:in order to make/earn money for my tuition

  [翻譯]:為了掙錢供我上學(xué),母親經(jīng)常超負(fù)荷工作。

  [考察知識(shí)點(diǎn)]:[詞組固定搭配] in order to do sth“為了------”[難點(diǎn)]:“供我上學(xué)”

【專家教你破解四級(jí)漢譯英】相關(guān)文章:

專家教你說課04-25

專家教你如何盡孝02-24

專家教你三招奪高薪04-30

專家教你高考各科如何估分02-17

孩子睡不好專家教你找原因04-29

心理專家教你如何緩解焦慮02-23

如何破解對(duì)方的荒謬觀點(diǎn)05-06

飛碟研究專家作文04-28

整人專家作文05-04