欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

客中作原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-19 10:42:46 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

客中作原文翻譯及賞析

客中作原文翻譯及賞析1

  蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。

  但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。

  翻譯

  蘭陵美酒甘醇醉人散發(fā)著郁金的香氣,盛滿玉碗色澤如琥珀般清瑩秀徹。

  只要主人同我一到暢飲,一醉方休,哪里還管這里是家鄉(xiāng)還是異鄉(xiāng)?

  注釋

  蘭陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮(zhèn);一說(shuō)位于今四川省境內(nèi)。

  郁金香:散發(fā)郁金的香氣。郁金,一種香草,用以浸酒,浸酒后呈金黃色。

  玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

  琥珀:一種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這里形容美酒色澤如琥珀。

  但使:只要。

  醉客:讓客人喝醉酒。醉,使動(dòng)用法。

  他鄉(xiāng):異鄉(xiāng),家鄉(xiāng)以外的地方。

  賞析

  這首詩(shī)語(yǔ)意新奇,形象灑脫,一反游子羈旅鄉(xiāng)愁的古詩(shī)文傳統(tǒng),抒寫了身雖為客卻樂(lè)而不覺(jué)身在他鄉(xiāng)的樂(lè)觀情感,充分表現(xiàn)了李白豪邁不羈的個(gè)性和李詩(shī)豪放飄逸的特色,并從一個(gè)側(cè)面反映出盛唐時(shí)期的時(shí)代氣氛。

  抒寫離別之悲、他鄉(xiāng)作客之愁,是古代詩(shī)歌創(chuàng)作中一個(gè)很普遍的主題。然而這首詩(shī)雖題為“客中”作,抒寫的卻是作者的另一種感受。

  “蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。”這首《客中作》是這樣開頭的,郁金香,是一種香草,有濃烈的`香味,古時(shí)用來(lái)浸酒,用郁金香浸過(guò)的酒,呈金黃色,芳香?撲鼻。琥珀,松柏樹脂化石,呈黃色或赤褐色,此處形容美酒的色澤晶瑩可愛(ài)。誰(shuí)都知道,李白一生對(duì)美酒是情有獨(dú)鐘的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒?對(duì)李白的神奇效力由此可見(jiàn)一斑。眼前又是同樣的場(chǎng)合,只不過(guò)“金樽”換上了“玉碗”,人也不是在長(zhǎng)安天子腳下,身處民間的李白更可以放浪形骸,盡情享受了,地方上的佳釀,也許更加別有風(fēng)味,就是因?yàn)檫@首流千古的飲酒歌,到現(xiàn)在才會(huì)出現(xiàn)許多冠以“蘭陵”字樣的酒品。這時(shí)擺在面前的蘭陵佳釀,色澤清洌,酒香撲鼻,李白看在眼里,美在心間,恨不得馬上就喝它個(gè)一醉方休。不過(guò),李白一生面對(duì)的美酒盛筵,何止千萬(wàn)?那么這一次使得李白忘記了鄉(xiāng)愁的到底是什么呢,其實(shí)并不是美酒,而是多情的主人。

  “但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。”這兩句詩(shī),可以說(shuō)既在人意中,又出人意外。說(shuō)在人意中,因?yàn)樗锨懊婷鑼懞透星榘l(fā)展的自然趨向;說(shuō)出人意外,是因?yàn)椤犊椭行小愤@樣一個(gè)似乎是暗示要寫客愁的題目,在李白筆下,完全是另一種表現(xiàn)。這樣詩(shī)就顯得特別耐人尋味。詩(shī)人并非沒(méi)有意識(shí)到是在他鄉(xiāng),當(dāng)然也并非絲毫不想念故鄉(xiāng)。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。一種流連忘返的情緒,甚至樂(lè)于在客中、樂(lè)于在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發(fā)展到樂(lè)而不覺(jué)其為他鄉(xiāng),正是這首詩(shī)不同于一般羈旅之作的地方。

  全詩(shī)語(yǔ)奇意也奇,形象瀟灑飄逸,充分表現(xiàn)了李白豪放不羈的個(gè)性,并從一個(gè)側(cè)面反映出盛唐時(shí)期的時(shí)代氣氛。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)是作者開元(唐玄宗年號(hào),713—741年)年間漫游東魯之時(shí)所作。李白在天寶(唐玄宗年號(hào),742—756)初年長(zhǎng)安之行以后才移家東魯。這首詩(shī)作于東魯?shù)奶m陵,而以蘭陵為“客中”,應(yīng)該是其入長(zhǎng)安前的作品。

客中作原文翻譯及賞析2

  原文:

  蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。

  但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。

  注釋:

  客中:指旅居他鄉(xiāng)。

  蘭陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮(zhèn);一說(shuō)位于今四川省境內(nèi)。

  郁金香:散發(fā)郁金的香氣。郁金,一種香草,用以浸酒,浸酒后呈金黃色。

  琥珀:一種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這里形容美酒色澤如琥珀。

  但使:只要。

  翻譯:

  蘭陵出產(chǎn)的美酒,透著醇濃的郁金(一種香草,用以浸酒,浸后酒色金黃)的芬芳,盛在玉碗里看上去猶如琥珀般晶瑩。只要主人同我一道盡興暢飲,一醉方休,我管它這里是故鄉(xiāng)還是異鄉(xiāng)呢!

  賞析:

  這首詩(shī)贊美了美酒的清醇、主人的熱情,表現(xiàn)了詩(shī)人豪邁灑脫的精神境界,同時(shí)也反映了盛唐社會(huì)的繁榮景象。

  抒寫離別之悲、他鄉(xiāng)作客之愁,是古代詩(shī)歌創(chuàng)作中一個(gè)很普遍的主題。然而這首詩(shī)雖題為“客中”作,抒寫的卻是作者的另一種感受。“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。”蘭陵,點(diǎn)出作客之地,但把它和美酒聯(lián)系起來(lái),便一掃令人沮喪的外鄉(xiāng)異地凄楚情緒,而帶有一種使人迷戀的感情色彩了。著名的蘭陵美酒,是用香草郁金加工浸制,帶著醇濃的芬芳,又是盛在晶瑩潤(rùn)澤的`玉碗里,看去猶如琥珀般的光艷。詩(shī)人面對(duì)美酒,愉悅興奮之情自可想見(jiàn)了。

  “但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)!边@兩句詩(shī),可以說(shuō)既在人意中,又出人意外。說(shuō)在人意中,因?yàn)樗锨懊婷鑼懞透星榘l(fā)展的自然趨向;說(shuō)出人意外,是因?yàn)椤犊椭行小愤@樣一個(gè)似乎是暗示要寫客愁的題目,在李白筆下,完全是另一種表現(xiàn)。這樣詩(shī)就顯得特別耐人尋味。詩(shī)人并非沒(méi)有意識(shí)到是在他鄉(xiāng),當(dāng)然也并非絲毫不想念故鄉(xiāng)。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。一種流連忘返的情緒,甚至樂(lè)于在客中、樂(lè)于在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發(fā)展到樂(lè)而不覺(jué)其為他鄉(xiāng),正是這首詩(shī)不同于一般羈旅之作的地方。

  全詩(shī)語(yǔ)奇意也奇,形象瀟灑飄逸,讀來(lái)令人如飲醇醴,如坐春風(fēng)。

【客中作原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

約客原文翻譯及賞析12-17

客至原文翻譯及賞析12-18

結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析12-17

(合集)客至原文翻譯及賞析3篇12-18

客至原文翻譯09-27

病中作原文翻譯09-28

《劍門道中遇微雨》原文及翻譯賞析12-18

清明呈館中諸公原文翻譯及賞析12-18

憶王孫·番陽(yáng)彭氏小樓作原文翻譯及賞析12-18