- 郡齋雨中與諸文士燕集原文及賞析 推薦度:
- 相關推薦
郡齋雨中與諸文士燕集
郡齋雨中與諸文士燕集1
【詩句】鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
【出處】唐·韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】鮮魚肥肉是夏令禁食的'葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
【全詩】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
.[唐].韋應物.
兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達開跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
【全詩鑒賞】
末四句,寫由宴集引起的聯想。先是想到吳中文史之盛,賢士 眾多,文才恣肆。進而發(fā)表感慨道: 現在才知道吳中作為王朝的 一個大州,不僅財賦豐饒,而且人文極盛。明代楊慎曾認為詩末四 句為敗筆;后又斷定為吳中淺學所增(見《升庵詩話》卷八)。其實 不然。這四句雖然詩意較為平淡,但切合作者刺史身份,而且與全 詩思想一致,文氣相通,并且“方知”兩字,也跟韋應物到任不久相 合。從詩人來說,能在物產豐富、人才薈集的蘇州當刺史,也是個 光榮。所以末四句不乏贊美,在贊美中饒有自豪感,同時也是對滿 座“嘉賓”的贊譽。
郡齋雨中與諸文士燕集2
【詩句】海上風雨至,逍遙池閣涼。
【出處】唐·韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
【全詩】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
.[唐].韋應物.
兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達開跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
【全詩鑒賞】
詩的頭四句,寫宴集的地點與環(huán)境。這是在兵衛(wèi)森嚴的刺史 衙門之內的一個齋舍之中,外面風雨兼至,齋舍中空氣清新涼快, 使人心爽神怡!氨l(wèi)”句,寫威武的地位;“燕寢”句寫高雅的'身 份。前后兩句,相輔相成,是詩人的自畫像。文中的“凝清香”,似 當是指陳列在室中的字畫之類,說其“清香”,是極言其美,用一 “凝”字,使視覺形象富有嗅覺效果,意在突出“清香”,這正與高潔 不俗的大詩人的品格相合。因此,這兩句雖是寫宴請地點,其實也 是在寫詩人自己。蘇州位于東南沿海,所以風雨有如從海上吹來。 “池閣”即池上(或池邊)的亭閣,即燕寢(刺史公余休息)之處。這 本來就是消閑之處,在風雨之中更易使人產生逍遙自在的感受。 這情態(tài)正是前兩句躊躇滿懷的自畫像的自然發(fā)展。從這四句中, 我們似乎看到了顯赫、高雅、自得的刺史兼詩人的形象及其氣質。
郡齋雨中與諸文士燕集3
作品介紹
《郡齋雨中與諸文士燕集》的作者是韋應物,被選入《全唐詩》的第186卷。這是一首寫與文士宴集并抒發(fā)個人胸懷的詩,唐代詩人韋應物所作。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。
原文
郡齋雨中與諸文士燕集
作者:唐·韋應物
兵衛(wèi)森畫戟⑴,宴寢凝清香⑵。
海上風雨至⑶,逍遙池閣涼。
煩疴近消散⑷,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇⑸,未睹斯民康⑹。
理會是非遣⑺,性達形跡忘⑻。
鮮肥屬時禁⑼,蔬果幸見嘗⑽。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章⑾。
神歡體自輕⑿,意欲凌風翔。
吳中盛文史⒀,群彥今汪洋⒁。
方知大藩地⒂,豈曰財賦強。
注釋
、派好苊艿嘏帕。戟:古代一種兵器。
、蒲鐚嫞貉,意為休息。宴寢就是私室,內室。這里指休息的地方。
、呛I希褐柑K州東邊的海面。
、葻猓簾┰。疴,本指疾病。
、删犹幊纾旱匚伙@貴。
、仕姑窨担喝嗣窨禈。
、死頃和ㄟ_事物的道理。
⑻達:曠達。形跡:指世俗禮節(jié)。
、蜁r禁:當時正禁食葷腥。
、涡遥合M,這里是謙詞。
、辖鹩裾拢何牟扇A美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。
、猩駳g:精神歡悅。
⒀吳中:蘇州的古稱。
、胰簭喝河。汪洋:眾多。
、哟蠓哼@里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
韻譯
官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?
賞析
這是韋應物晚年,任蘇州刺史時所作。
此詩可分成四個層次。
第一層為開頭六句,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴,宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務驟減,一身輕松。
再加上久病初愈,精神健旺,面對嘉賓滿堂,詩人不禁喜形于色。寥寥數句,灑脫簡勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨!白詰M居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內,因為這些更使韋應物感到了自身責任的重大。
當然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因。詩人從儒家仁政愛民的思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴及“居處崇”對比,這是很自然的。他以前早就說過“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農民的辛勤勞動聯系起來,把自己的地位和自己的責任聯系起來,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認識,來自他歷年擔任地方官所得到的感性印象。
但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過于老莊思想了,于是,“理會是非遣,性達形跡忘”,會老莊之理而遣送是非,達樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責。韋應物亦不能免給。這是中國封建社會知識分子的通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩人對這次宴集的'歡暢體會。這次宴會,正值禁屠之日,并無魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會友、吟詩作賦上。詩人得意洋洋地說:“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風翔。”他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,盛贊蘇州不僅是財賦強盛的大藩,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地,以回應題目上“諸文士燕集”的盛況。
各方評價
這首詩是韋集中的名作。白居易稱贊它“最為警策”(《吳郡詩石記》),楊慎稱贊它“為一代絕唱”(《升庵全集》卷五十四),他們除了著眼于它的藝術成就外,主要是贊揚韋應物居安思困的襟懷!白詰M居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來處,這是他關心民情、搞好政務的動力。而這,正是《詩經》以來“緣情體物”的優(yōu)良傳統(tǒng)的繼續(xù)。
作者介紹
韋應物(737—792),中國唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。
韋應物是山水田園詩派著名詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩以寫田園風物著名,詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。
繁體對照
卷186_23郡齋雨中與諸文士燕集韋應物
兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩屙近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲壹杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲淩風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦疆。
郡齋雨中與諸文士燕集4
【詩句】理會是非遣,性達開跡忘。
【出處】唐·韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
【全詩】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
.[唐].韋應物.
兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達開跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
【全詩鑒賞】
下面六句,描述宴集情況。時值五月,按唐律規(guī)定,除冬季外, 其他三季都有禁止殺生的月份(春季是正月,夏季是五月,秋季是 九月),稱為“時禁”。從上文“海上風雨至,逍遙池閣涼”看,宴集時 間當在五月,正屬“時禁”之月。所以肉類的'肴饌沒有在宴席上出 現,幸而有應時的菜蔬果品上席,可以品嘗。作者與文士們俯飲美 酒,仰聽誦詩,神情歡樂,仿佛飄然欲上,凌風飛翔!案╋嬕槐, 仰聆金玉章”兩句也是互文,謂席上飲酒聽詩,俯仰自如,由此才有 “神歡體自輕,意欲凌風翔”的感受!榜觥笔亲屑毬,“金玉”本指樂 聲之清脆和諧,這里用來形容“章”(文章,包括詩篇),含有贊美的 意思!案╋嫛彼木鋵戯嬀埔髟娭畼,切“文士燕集”之題,寫盡了文 人雅士如醉如癡飄然欲仙的神態(tài)。
郡齋雨中與諸文士燕集5
郡齋雨中與諸文士燕集
作者:韋應物
兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
注解
。、燕:通“宴”,意為休息。
。、海上:東南近海。
。、煩疴:煩燥。
。础⑿遥合M,這里是謙詞。
。、金玉章:指客人們的
。、吳中:指蘇州地區(qū)。
。、藩:這里指大郡。
譯文
官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的'葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?
賞析
這是一首寫與文士宴集并抒發(fā)個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。
郡齋雨中與諸文士燕集6
【詩句】吳中盛文史,群彥今汪洋。
【出處】唐·韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
【全詩】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
.[唐].韋應物.
兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達開跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
【全詩鑒賞】
一二句交代郡齋的配置和氣派,點題目中的“郡齋”?S門前密密麻麻地排列著佩帶有畫飾兵器的儀仗,室內焚香不止,始終保持著迷人的清幽香氣。這樣的環(huán)境讓人感覺有社會地位,也讓人感覺安適。唐代規(guī)定,三品以上的官員門前可列儀仗。這也說明,當時一定的官職是很具誘惑力的。
三四句繼續(xù)寫郡齋的優(yōu)越,并點題目的' “雨中”。蘇州地理位置臨近大海,海上風雨到來之時,這郡齋中的池塘、亭臺和樓閣都能感覺。這也寓意郡齋中能了解國家之大小事。
五六句寫郡齋亦可消除人們的煩惱,且點題目中的 “諸文士”!盁狻闭諔拔牡 “涼”!凹钨e”,指吳中諸文士。
郡齋雨中與諸文士燕集7
[唐]韋應物
兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
注釋:
【1】郡齋:指蘇州刺史官署中的齋舍。
【2】燕:通“宴”。
【3】兵衛(wèi):持執(zhí)兵器的侍衛(wèi)。
【4】森:密密地排列。
【5】畫戟:因飾有畫彩,稱畫戟,常用作儀仗。唐刺史常由皇帝賜戟。戟,一種能直刺橫擊的兵器。
【6】宴寢:本指休息安寢的地方,這里指私室,即上“郡齋”。
【7】清香:室中所焚之香。唐李肇《國史補》云:“韋應物立性高潔,鮮食寡欲,所在焚香掃地而坐!
【8】海上:指蘇州東邊的海面。
【9】煩疴(kē):指因暑熱產生的困頓煩躁。疴,本指疾病。
【10】居處崇:地位顯貴。
【11】斯民康:此地的百姓安居樂業(yè)。
【12】理會:通達事物的道理。
【13】達:曠達。
【14】形跡:指世俗禮節(jié)。
【15】時禁:當時正禁食葷腥。
【16】幸:希望,這里是謙詞。
【17】聆:聽。
【18】金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。
【19】神歡:精神歡悅。
【20】吳中:蘇州的古稱。
【21】群彥:群英。
【22】汪洋:原意水勢浩大。這里指人才濟濟。
【23】大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
【24】財賦強:安史之亂后,天下財賦,仰給于東南。蘇杭一帶是中央財政的重要支撐。
作品賞析:
這首詩系詩人作蘇州刺史時所寫,通過與文友聚會時的情景描繪,寫出閑適生活的情趣。語言樸素平淡,運用了白描手法,突現了秀麗清朗的藝術風格。
這是一首寫與文士宴集并抒發(fā)個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾
苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163翻譯、評析:劉建勛
這是韋應物晚年,任蘇州刺史時所作。燕集詩,是一種“應用詩”,應酬意味甚重,然而這首詩卻不同凡響。它既十分得體,又典型地表現了詩人當時領袖東南詩壇的氣度,及其淡遠中見閑雅雍容之致的創(chuàng)作個性。此詩可分成四個層次。
第一層為開頭六句,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴,宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務驟減,一身輕松。再加上久病初愈,精神健旺,面對嘉賓滿堂,詩人不禁喜形于色。寥寥數句,灑脫簡勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨!白詰M居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內,因為這些更使韋應物感到了自身責任的重大。當然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因。詩人從儒家仁政愛民的'思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴及“居處崇”對比,這是很自然的。他以前早就說過“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農民的辛勤勞動聯系起來,把自己的地位和自己的責任聯系起來,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認識,來自他歷年擔任地方官所得到的感性印象。
但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過于老莊思想了,于是,“理會是非遣,性達形跡忘”,會老莊之理而遣送是非,達樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責。韋應物亦不能免給。這是中國封建社會知識分子的通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩人對這次宴集的歡暢體會。這次宴會,正值禁屠之日,并無魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會友、吟詩作賦上。詩人得意洋洋地說:“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風翔!彼贿吰穱L美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,詩人悟得,自己拜領君命守土大藩,治理東南財賦之地,其實還不足幸,最幸運的是東南人杰地靈,文史興盛。這一結尾既承上申足情趣,又隱含作為州守,當以文教興邦的深意,而在結構上,更上應全詩的樞紐——“煩疴”至“未睹”四句,在切合燕集詩體制的同時,有無盡余味。
這首詩不僅藝術水平較高,更表現了作者居安思困的襟懷!白詰M居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來處,這是他關心民情、搞好政務的動力。而這,正是《詩經》以來“緣情體物”的優(yōu)良傳統(tǒng)的繼續(xù)。
郡齋雨中與諸文士燕集8
【詩句】神歡體自輕,意欲凌風翔。
【出處】唐·韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
【全詩】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
[唐].韋應物.
兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達開跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
【全詩鑒賞】
這首詩是詩人于貞元五年 (789) 在蘇州郡齋與吳中文士宴集時寫的一首古體詩,通過對雨中環(huán)境和宴集盛會之樂的.描寫,既表達了對人民生活的關懷,又表達了自己身居宦海的出世情調。白居易晚年任蘇州刺史時,頗喜此詩,認為“兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香”最為警策 (白詩《吳郡詩石記》)。
【郡齋雨中與諸文士燕集】相關文章:
郡齋雨中與諸文士燕集原文及賞析12-18
雙雙燕·詠燕原文翻譯12-18
簡齋小住作文05-01
燕歌行作文02-27
關于燕啼作文05-12
燕歌燕語的作文05-03
救雛智燕作文10-15
《燕歌行》評價和淺析11-18
奇珍齋的兩代主人作文07-19