- 相關(guān)推薦
感事原文賞析
感事原文賞析1
正聞青犢起葭萌,又報黃巾犯漢營。豈是將皆無上略,
直疑天自棄蒼生。瓜沙舊戍猶傳檄,吳楚新春已廢耕。
見說圣君能仄席,不知誰是請長纓
賞析:
長安四年(704年)十二月,80歲的武則天因病避居迎仙宮。
武則天的病情很嚴(yán)重。朝堂無主,宰相也難見女皇。迎仙宮中只有張易之、張宗昌侍奉武則天左右,外人不得入內(nèi)。史載:“則天不豫。張易之與弟昌宗入閣侍疾,潛圖逆亂!睆堃字值苡袥]有造反謀逆的計劃呢?我們找不出確切的證據(jù)來。但張易之兩人極有可能怕武則天去世后不僅權(quán)勢不在,還可能大禍臨頭,所以結(jié)納羽林軍將帥和部分大臣以防不測也是可能的事情。反正當(dāng)時長安城中出現(xiàn)了“易之兄弟謀反”的傳聞和帖子。
張柬之和桓彥范、敬暉等大臣決定乘機誅殺張易之,逼病重的武則天讓位,復(fù)辟唐朝。張柬之利用職權(quán)迅速安排桓彥范、敬暉兩人擔(dān)任羽林將軍,掌握禁兵,為政變提供保障。當(dāng)時皇太子李顯在北門起居。桓彥范、敬暉利用禁軍將軍身份拜謁李顯,密陳政變計劃,得到太子的贊同。張柬之早年在外地?fù)?dān)任刺史時,曾與荊州長史楊元琰一同泛舟。談起武周的亂象,兩人相互約定:“他日你我得志,當(dāng)彼此相助,同圖匡復(fù)。”張柬之此時也推薦楊元琰擔(dān)任羽林將軍,共同籌劃政變。
神龍元年(705年)正月,武則天在迎仙宮的消息越來越少。政變集團決定就此發(fā)難。張柬之、桓彥范、敬暉聯(lián)合左羽林將軍李湛、李多祚、右羽林將軍楊元琰、左威衛(wèi)將軍薛思行等率左右羽林官兵五百余人向?qū)m中進(jìn)發(fā)。其中李湛、李多祚前往東宮迎接皇太子李顯。李顯毅然出宮,走到了羽林軍的前頭。一行人走到玄武門時,官兵們看到太子出面,山呼萬歲。張柬之、桓彥范等人就簇?fù)碇铒@沖向迎仙宮。在宮門口,守衛(wèi)與叛亂者發(fā)生了小規(guī)模突。張柬之簇?fù)碇铒@輕易就斬關(guān)而入。當(dāng)時武則天在迎仙宮的集仙殿養(yǎng)病。張易之、張昌宗兩人就在集仙殿內(nèi),聽到外面喧囂,拿著兵器出來觀看。在廊下,洶涌而來的羽林軍將張易之兄弟當(dāng)場殺死。張柬之等人事先還分派羽林軍去各自的家中斬殺張易之的.哥哥、汴州刺史張昌期,司禮少卿張同休。張家兄弟的腦袋很快就出現(xiàn)在天津橋南。長安的士庶百姓見了,沒有不歡叫相賀的。有的人還臠割張家兄弟的肉,在一夕之間就只剩下骷髏架子了。
感事原文賞析2
沁園春·丁酉歲感事原文
誰使神州,百年陸沉,青氈未還?悵晨星殘月,北州豪杰;西風(fēng)斜日,東帝江山。劉表坐談,深源輕進(jìn),機會失之彈指間?傷心事,是年年冰合,在在風(fēng)寒。
說和說戰(zhàn)都難,算未必江沱堪宴安。嘆封侯心在,鳣鯨失水;平戎策就,虎豹當(dāng)關(guān)。渠自無謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫儒冠。
翻譯
是誰使得中原大片國土淪于敵手?北宋覆亡已百年有余,始終沒有收復(fù)。北方有志之士,已寥若晨星;半壁江山,如西風(fēng)中落日,已窮途末路;朝廷中的有些人,只是坐著空談,有些人行事魯莽輕率,這些都是在彈指間貽誤戰(zhàn)機、令人傷心的是,南宋年年遭到強敵的進(jìn)攻,長期屈辱茍安,形勢岌岌可危。
和不能安,戰(zhàn)不能勝,朝廷偏安于江南,享樂安逸?蓢@我雖有建功封侯之志,卻像鳣鯨離開江湖大海,不能施展;雖然懷揣平戎之策,卻因奸佞弄權(quán)無人賞識:當(dāng)權(quán)者雖然無能,但國事尚有可為,我深夜難寐,燈下看劍。難道只有武將才能為中興立功,讀書人就不能被畫在麒麟閣上嗎?
注釋
沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”。
丁酉歲:宋理宗嘉熙元年(1237)前后,蒙古滅金,發(fā)兵南侵攻宋。
青氈:比喻中原故土,將敵人比作盜賊。
東帝:比喻窮途末路的南宋。
劉表坐談:典故來源于《三國志》。
深源:東晉殷浩,字深源,善高談闊論。曾輕率北伐,結(jié)果大敗。年年冰合,
在在風(fēng)寒:以氣候的寒冷比喻局勢的艱危。
江沱:代指江南,沱是長江的支流。
鑒賞
在這首詞中,作者猛烈抨擊了當(dāng)權(quán)者的腐朽不堪,誤國害民,抒發(fā)了作者熱愛祖國,渴望能長纓立馬為國殺敵的熱情。作此詞的前三年,蒙古滅金后,隨即對宋大舉興兵,連年南下,宋軍屢屢敗北,襄、漢、淮蜀間烽煙不斷,危急日甚。宋理宗張惶失措,雖下沼罪已,仍無法挽救國土的淪喪。詞中所言“丁酉歲”(1237年,理宗嘉熙元年)即是指那幾年的事。面對朝廷的腐敗無能,國家的日益陸沉,作者痛心疾首,憤郁填膺,不由寫下該詞。
詞的開頭說:“誰使神州,百年陸沉,青氈未還?”指的`是中原大片國土,被蒙軍占領(lǐng),久久不得恢復(fù),這究竟是誰的責(zé)任“理正辭嚴(yán),大義凜然。這里用《晉書》中兩個典故合在一起,極為貼切。”陸沉“,是無水而沉淪的意思,比喻土地淪陷。西晉時,王衍任宰相,正值匈奴南侵,他清談?wù)`國,喪失了很多土地。桓溫憤慨地說:”遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫(王衍的字)諸人不得不任其責(zé)!“作者通過這個典故來斥責(zé)當(dāng)時南宋當(dāng)權(quán)者。又王獻(xiàn)之夜睡齋中,有小偷進(jìn)到他房里,偷了他所有的東西。獻(xiàn)之慢吞吞地說:”偷兒,青氈我家舊物,可特置之。“將小偷都嚇跑了。這里以”青氈“喻中原故土,將敵方比作盜賊,說國土遭掠奪后,沒有歸還。作者在靈活地反用典故。
接著,詞由憤慨轉(zhuǎn)為惆悵,對國事局勢發(fā)表議論。他說,如今北方有志之士已寥寥無幾:南宋的半壁江山也如同落日,日子不長了。朝廷里有些人因循守舊,懦怯無能,只是坐著空談;有些人則只好說大話,妄取虛名,行事魯莽輕率。這樣,轉(zhuǎn)瞬之間喪失了戰(zhàn)勝敵人的機會,“東帝”,喻岌岌可危的南宋。戰(zhàn)國時,齊湣王稱東帝,自恃國力,并不審時度勢,后被燕將樂毅攻破臨淄,他在出奔中被殺。“劉表”,喻空談的保守勢力。三國時,曹操攻柳城,劉備勸荊州牧劉表乘機襲擊許昌,劉表不聽,坐失良機,后來悔之莫及!吧钤础,是東晉殷浩的字,他雖都督五州軍事,但只會大發(fā)議論,名不符實。曾發(fā)兵攻前秦,想收復(fù)中原,結(jié)果所遣先鋒倒弋,棄軍倉皇逃命。這里用比草率用兵的冒進(jìn)者,也是很妥貼的?傊皠⒈怼比,言“坐談”與“輕進(jìn)”指的都是貽誤戰(zhàn)機。
“傷心事,是年年冰合,在在風(fēng)寒。”上闋末了,詞情轉(zhuǎn)為憂傷與悲哀!霸谠凇保刺幪。“冰合”、“風(fēng)寒”,比喻南宋遭北方強敵的不斷威脅和進(jìn)攻,長期茍且偷生,因循寡斷。處于水深火熱之中,這是恢復(fù)故地的機會喪失的必然結(jié)果。詞中論說時事形勢,多不實說某人某事,必用比喻借代。這是由于藝術(shù)表現(xiàn)上的需要,要盡量避免用語太過于直白,力求含蓄有味。前面說北地英杰寥寥,南國江山可危,都從衰謝景物取喻。至于借“青氈”、“東帝”、“劉表”、“深源”等典故史事諷今,用意也在于此。
下闋作者直抒胸臆,但仍與上闋緊密關(guān)連。先以“說和說戰(zhàn)都難,算未必江沱堪宴安”兩句過片。出現(xiàn)和不能安、戰(zhàn)不能勝的情勢。固然是當(dāng)時客觀條件所限制,但當(dāng)?shù)勒咴诤团c戰(zhàn)問題上,并無良策,只是各執(zhí)已見,爭吵不休,不想真正有所作為,這也使有識之士無技可施。“江沱”,指代江南!般,是長江的支流。語出《詩。召南。江有汜》。“宴安”,是享樂安逸的意思。這兩句承上啟下,下面就說到自己抱負(fù)難以實現(xiàn)。
“嘆封侯心在,鳣鯨失水;平戎策就,虎豹當(dāng)關(guān)。渠自無謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。”這是嘆息自己空有立功建業(yè)的壯志,而身處困境,無用武之地;想上書陳述恢復(fù)大計,無奈壞人當(dāng)?shù),無人采納自己的意見。詞人接著說,這是當(dāng)權(quán)者無救國才能,沒有辦法挽救國難,其實,形勢并未到不可救藥的地步,國事還可挽救,當(dāng)勉力圖治才是。所以自己深夜里挑燈看劍,仍希望能為國殺敵立功!胺夂睢保娫~中的常用語,已成了從軍立功的代詞,并非真為謀求爵祿。
鳣、鯨,都是大魚,如果離開江湖大海,它就會遭螻蟻所欺。賈誼《吊屈原賦》說:“彼尋常之污瀆(臭水溝)兮,豈能容吞舟之魚?橫江湖之鳣鯨兮,固將制于螻蟻。”詞正用此意。“平戎策”,即打敗敵人的建議。“虎豹當(dāng)關(guān)”,語出《楚辭。招魂》:“虎豹九關(guān),啄害下人此!薄扒詿o謀”,暗用打勝長勺之戰(zhàn)的曹劌說過的話:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀!保ā蹲髠鳌でf公十年》)這幾句都用兩兩對照、揚抑相參的寫法,文勢跌宕起伏“封侯心在”是揚,“鳣鯨失水”便抑:“平戎策就”揚,“虎豹當(dāng)關(guān)”抑:“渠自無謀”抑,“事猶可做”揚“。恰好能表達(dá)出作者內(nèi)心感情起伏不定,而”更剔殘燈抽劍看“一句,尤為精彩。全詞于論中抒情,以這一點睛之筆,統(tǒng)攝以前眾多的比喻句,從而使主體形象鮮明突出,從而使直白淺顯,但畢竟還不能構(gòu)成主體形象。一位深夜不寐,在燈下凝視著利劍、躍躍欲試的年輕愛國志士的英姿,躍然于紙端。此句措詞也精警,不遜于稼軒的”醉里挑燈看劍“!备逇垷簟八淖郑腿藢の。被重新”剔“亮的,雖說是”殘燈“,也可看作是心靈中本來暗淡了的火光。
詞結(jié)尾說:“麒麟閣,豈中興人物,不畫儒冠?”漢宣帝號稱中興之主,曾命畫霍光等十一位功臣的肖像于未央宮內(nèi)麒麟閣上,以表揚其功績。所以作者說,難道只有武將們才能為國家建功立業(yè),讀書人(儒冠)的肖像就不能畫在麒麟閣上嗎?杜詩曰:“儒冠多誤身”。對此種不合理說法,作者顯然不甘心為此,故而要大聲責(zé)詰。詞的情緒由伏而起,最后再變而為亢奮激揚,堅信此生尚可大有作為。
作者寫此詞時年方二十,正是風(fēng)華正茂,意氣風(fēng)發(fā)之時。作者以布衣出生之身,卻自此鳣鯨,自許以封侯,而且視駔中肉食者為糞土,激越飛揚,盡述胸中抱負(fù),抨擊當(dāng)權(quán)者的無能衰敗。全詞前后呼應(yīng),氣勢磅礴,表現(xiàn)出一股救國于危難之中的積極向上的奮斗精神。
創(chuàng)作背景
作此詞的前三年,蒙古滅金后,隨即對宋大舉興兵,連年南下,宋軍屢屢敗北。宋理宗張惶失措,雖下沼罪已,仍無法挽救國土的淪喪。詞中所言“丁酉歲”(1237年,理宗嘉熙元年)即是指那幾年的事。面對朝廷的腐敗無能,國家的日益陸沉,作者痛心疾首,憤郁填膺,不由寫下該詞。
感事原文賞析3
原文:
沁園春·丁酉歲感事
[宋代]陳人杰
誰使神州,百年陸沉,青氈未還?悵晨星殘月,北州豪杰;西風(fēng)斜日,東帝江山。劉表坐談,深源輕進(jìn),機會失之彈指間。傷心事,是年年冰合,在在風(fēng)寒。
說和說戰(zhàn)都難,算未必江沱堪宴安。嘆封侯心在,鳣鯨失水;平戎策就,虎豹當(dāng)關(guān)。渠自無謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫儒冠。
譯文及注釋:
譯文
是誰使得中原大片國土淪于敵手?北宋覆亡已百年有余,始終沒有收復(fù)。北方有志之士,已寥若晨星;半壁江山,如西風(fēng)中落日,已窮途末路;朝廷中的有些人,只是坐著空談,有些人行事魯莽輕率,這些都是在彈指間貽誤戰(zhàn)機、令人傷心的是,南宋年年遭到強敵的進(jìn)攻,長期屈辱茍安,形勢岌岌可危。
和不能安,戰(zhàn)不能勝,朝廷偏安于江南,享樂安逸。可嘆我雖有建功封侯之志,卻像鳣鯨離開江湖大海,不能施展;雖然懷揣平戎之策,卻因奸佞弄權(quán)無人賞識:當(dāng)權(quán)者雖然無能,但國事尚有可為,我深夜難寐,燈下看劍。難道只有武將才能為中興立功,讀書人就不能被畫在麒麟閣上嗎?
注釋
沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”。
丁酉歲:宋理宗嘉熙元年(1237)前后,蒙古滅金,發(fā)兵南侵攻宋。
青氈(zhān):比喻中原故土,將敵人比作盜賊。
東帝:戰(zhàn)國齊王稱東帝。比喻窮途末路的南宋。
劉表坐談:典故來源于《三國志》。劉備勸荊州牧劉表襲許昌,劉表不聽,坐失良機。
深源:東晉殷浩,字深源,善高談闊論。曾輕率北伐,結(jié)果大敗。
年年冰合,在在風(fēng)寒:以氣候的寒冷比喻局勢的艱危。
江沱(tuó):代指江南,沱是長江的支流。
賞析:
這是一首抒寫愛國情懷的愛國詞章。
1234年,蒙古與宋聯(lián)合滅金。開始,蒙古先約宋攻金,金亡后,蒙古卻趁宋收復(fù)西京洛陽時,進(jìn)行襲擊,宋軍敗還,自此揭開了蒙古軍侵宋的戰(zhàn)幕。兩淮、荊襄一帶,經(jīng)常受到蒙古軍的侵襲。丁酉歲,即1237年(南宋理宗嘉熙元年),蒙古兵自光州、信陽進(jìn)至合肥。戰(zhàn)爭使人民流離失所,朝廷驚惶失措。面對這一危急形勢,不禁感慨萬端,寫下了這首激奮人心的詞篇。
詞上片,寫局勢的危急。
起首三句,說北宋覆亡已百年有余,中原故土始終沒有收復(fù)。“百年陸沉”,借用西晉王衍等人,清談?wù)`國,使中原淪亡的事。《晉書·桓溫傳》:“溫自江陵北伐……與諸寮屬登平乘樓眺矚中原,慨然曰:‘遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責(zé)!鼻鄽治催,典出《晉書·王獻(xiàn)起傳》:“夜臥齋中,而有偷人入其室,盜物都盡。獻(xiàn)起徐曰:‘偷兒,青氈吾家舊物,可特置起!边@里用以比喻中原故土。
于是,發(fā)出了感嘆:“悵星辰殘月,北州豪杰;西風(fēng)斜日,東帝江山!睎|帝,在楚地,《楚辭·九歌·東皇太一》注:“太一,星名,天起尊神,祠在楚東,以配東帝,故云東皇。”這里指南宋王朝。在這里,感嘆中原豪杰寥若晨星,南宋江山岌岌可危!“劉表坐談,深源輕進(jìn),機會失起彈指間!眲⒈恚瑵h獻(xiàn)帝時的荊州刺史!度龂尽の簳份d王粲對劉表的評價:“劉表雍容荊楚,坐觀時變,自以為西北可規(guī)。士起避亂荊州者,皆海內(nèi)起俊杰也;表不知所任,故國危而無輔。”深源,東晉穆帝時的中軍將軍、揚州刺史,連年北伐,后因先鋒姚襄叛變而喪失敗績,因此被廢為庶人。用這兩個歷史人物的經(jīng)歷,告訴人們,空談坐觀時變或輕易出師北伐,都會使中原恢復(fù)的機會,失起于彈指起間!澳昴瓯希谠陲L(fēng)寒!苯栌眯翖壖病顿R新郎》“悵清江,天寒不渡,水深冰合”句,以氣候的寒冷,比喻局勢的艱危!
下片,抒發(fā)自己建功立業(yè)、立志報國的豪情。
“說和說戰(zhàn)都難。算未必、江沱堪宴安!笔钦f“和”、“戰(zhàn)”都不可輕易處起,置身江南(“江沱”)未必能長久地宴安游樂。至于自己,“嘆封侯心在,鳣鯨失水;平戎策就,虎豹當(dāng)關(guān)。”如大魚(鳣鯨)失水,空有立功封侯的'決心;奸佞(“虎豹”)當(dāng)?shù),即使有“平戎”起策,有恢?fù)中原故土起大計,也無法上達(dá)皇帝知道。盡管如此,并未完全失望,他提出:“渠自無謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫儒冠!摈梓腴w,為漢初蕭何所造,“以藏秘書,處賢才也。”(見《三輔黃圖》)漢宣帝為中興起主,圖功臣霍光、張安世等十一人于閣上。這里,表示,自己雖說是個文人(儒冠),但亦有提劍殺敵,建功立業(yè),做一名留名麒麟閣上的中興人物的抱負(fù)。他以麒麟閣中的功臣自期,這是他愛國熱情的表露,是值得充分予以肯定的。
陳人杰,又作陳經(jīng)國,號龜峰,曾流落兩淮江湖,后又回到杭州,是南宋的辛派詞人。他的詞慷慨悲涼,抒發(fā)了憂國傷時的沉痛心情,其激越處頗近辛棄疾。
感事原文賞析4
原文:
湘山晴色遠(yuǎn)微微,盡日江頭獨醉歸。
不見兩關(guān)傳露布,尚聞三殿未垂衣。
邊籌自古無中下,朝論于今有是非。
日暮平沙秋草亂,一雙白鳥避人飛。
賞析:
袁宏道進(jìn)士及第后告假還鄉(xiāng),此詩即作于家居時。明代萬歷后期,內(nèi)憂外患,危機四伏。西北和東北邊境處于多事之秋,而朝中在這一重大問題上存在嚴(yán)重分歧。袁宏道深為國家民族的利益與前途而憂慮。《感事》詩就是在這種背景下創(chuàng)作的。首聯(lián)以景起興,湘山景色與江頭獨醉恰成對比,隱含著詩人為國家命運擔(dān)憂的.痛苦與無奈。中間兩聯(lián)直述時事而措辭委婉,在貌似客觀的筆觸下,深寓不滿之情。尾聯(lián)則將時事之感,融入景物之中。黃昏秋風(fēng)、亂草蕭瑟的秋景,加上一雙本無機心的白鳥避人遠(yuǎn)飛,就是當(dāng)時社會現(xiàn)實的形象寫照。
感事原文賞析5
書懷感事寄梅圣俞
相別始一歲,幽憂有百端。
乃知一世中,少樂多悲患。
每憶少年日,未知人事艱。
顛狂無所閡,落魄去羈牽。
三月入洛陽,春深花未殘。
龍門翠郁郁,伊水清潺潺。
逢君伊水畔,一見已開顏。
不暇謁大尹,相攜步香山。
自茲愜所適,便若投山猿。
幕府足文士,相公方好賢。
希深好風(fēng)骨,迥出風(fēng)塵間。
師魯心磊落,高談羲與軒。
子漸口若訥,誦書坐千言。
彥國善飲酒,百盞顏未丹。
幾道事閑遠(yuǎn),風(fēng)流如謝安。
子聰作參軍,?珲嘶㈨d。
子野乃禿翁,戲弄時脫冠。
次公才曠奇,王霸馳筆端。
圣俞善吟哦,共嘲為閬仙。
惟予號達(dá)老,醉必如張顛。
洛陽古郡邑,萬戶美風(fēng)煙。
荒涼見宮闕,表里壯河山。
相將日無事,上馬若鴻翩。
出門盡垂柳,信步即名園。
嫩籜筠粉暗,淥池萍錦翻。
殘花落酒面,飛絮拂歸鞍。
尋盡水與竹,忽去嵩峰巔。
青蒼緣萬仞,杳藹望三川。
花草窺澗竇,崎嶇尋石泉。
君吟倚樹立,我醉欹云眠。
子聰疑日近,謂若手可攀。
共題三醉石,留在八仙壇。
水云心已倦,歸坐正杯盤。
飛瓊始十八,妖妙猶雙環(huán)。
寒篁暖鳳嘴,銀甲調(diào)鴈弦。
自制白云曲,始送黃金船。
珠簾卷明月,夜氣如春煙。
燈花弄粉色,酒紅生臉蓮。
東堂榴花好,點綴裙腰鮮。
插花云髻上,展簟綠陰前。
樂事不可極,酣歌變?yōu)閲@。
詔書走東下,丞相忽南遷。
送之伊水頭,相顧淚潸潸。
臘月相公去,君隨赴春官。
送君白馬寺,獨入東上門。
故府誰同在,新年獨未還。
當(dāng)時作此語,聞?wù)咭岩廊弧?/p>
翻譯
我們剛剛離別一年,竟有了無限的相思之苦。
這時我才知道,人的一生中,快樂的事情很少,而悲傷的事情很多。
我每每回憶年輕時候的日子,那時的我還不知道人世如此艱難。
那時的我放蕩不羈無所阻隔,不拘小節(jié),擺脫了很多束縛。
我去年(公元1031年)三月來到洛陽,正是春深時節(jié),花兒還沒有凋落。
龍門青翠,郁郁蔥蔥,伊水清澈,潺潺流淌。
我就在伊水邊見到您,剛剛見到您我的臉上就露出歡笑。
我們拜謁了大尹錢惟演,一起在香山漫步。
我感覺十分愜意,就像籠子里的猿猴被放歸山林。
幕府中有眾多文人,錢惟演愛慕賢德的人才。
謝絳風(fēng)骨極佳,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出凡人。
尹洙內(nèi)心磊落,喜歡談?wù)撨h(yuǎn)古的傳說與歷史。
尹言不愛講話,但是背誦起來詩書滔滔不絕。
富弼喜歡喝酒,喝一百杯酒臉都沒有紅。
王復(fù)喜好清閑悠遠(yuǎn)的生活,和謝安尚未出仕時那樣閑逸風(fēng)流。
楊子聰擔(dān)任參軍,座駕常常披著破馬鞍。
張先因脫發(fā)敗頂,在玩樂的時候常常摘下帽子。
孫延仲才華擴大奇崛,非常喜歡作政論文章。
梅圣俞擅長吟詩,我們都稱其為閬苑仙葩。
我自號達(dá)老,喝醉時一定像張顛那樣。
洛陽是千年古都,千家萬戶都像風(fēng)煙一樣美麗。
宮闕顯得荒涼,城市里外都如河山般壯麗。
我們相隨多日平平淡淡,騎上馬就像飛鴻翩躚。
走出門垂柳遍布視野,我們在名園中信步。
我們選取鮮嫩的珠子,欣賞清澈池水中的錦鱗。
凋謝的花兒灑滿酒杯,楊柳的飛絮輕拂馬鞍。
我們看盡清水翠竹,然后爬到嵩山頂峰。
我們在青山中爬得很高,在霧靄中看盡三川。
我們在山洞中窺探花草,在崎嶇山路中尋找泉水。
你站在樹旁吟詩,我側(cè)著身子醉臥在云朵上面。
子聰懷疑太陽快要落山,說就像是信手攀援。
我們一起在三醉石上題詩,在八仙壇停留。
欣賞流水白云的心已經(jīng)疲倦,我們就一起飲酒作樂。
歌妓僅僅十八歲,舞姿十分妖嬈。
歌女吹笙非常動聽,歌女彈琴十分悅耳。
我自己為笙簫曲作上歌詞,并送她了大酒杯。
珠簾卷著明月,夜氣就像春天的云煙。
燈光將花兒染成粉色,酒讓臉泛紅。
東堂的石榴花開得正好,將裙腰點綴得鮮艷。
我在云髻上插一朵花,在綠樹陰前鋪開墊子。
快樂的事情不能達(dá)到,宴酣的歌聲變?yōu)榘@。
錢惟演因事得罪,被罷“同平章事”,貶謫到隨州去當(dāng)節(jié)度使。
我在伊水畔送別他,互相凝視,淚眼潸潸。
臘月的時候相公離開,接著您進(jìn)京參加禮部會考。
我送您到白馬寺,您一個人騎行進(jìn)了東上門。
舊時的宮府中還有誰與我同在,新年時只有我沒有歸還。
這時我寫下這首詩篇,聽的人都依依不舍。
注釋
梅圣俞:即梅堯臣,字圣俞。
無所閡:無可阻擋。
落魄:不拘小節(jié)。
大尹:州府長官,此處指錢惟演。
愜:滿足。
投:放。
幕府:地方軍政掌管的官署,這里指錢惟演的府署。
相公:指錢惟演。
迥出:遠(yuǎn)出。
王霸:王道和霸道。
吟哦:指作詩。
閬仙:神仙。
相將:相隨。
淥:清澈。
緣:攀援。
杳靄:遠(yuǎn)處的云氣。
竇:山洞。
欹云眠:側(cè)身睡在云朵上面。
飛瓊:侑酒的歌女。
云髻:高高的發(fā)髻。
簟:竹席。
潸潸:不斷流淚的樣子。
依然:同依依,依戀不舍。
創(chuàng)作背景
這首五言排律是歐陽修于宋仁宗景祐三年(公元1034年)冬天在夷陵所作。該詩創(chuàng)作的前一年(公元1033年),作者與梅堯臣相識郊游,后來梅堯臣返回都城,離開作者。青年歐陽修因懷念知心朋友梅堯臣,寫下這一篇憶舊之作。
賞析
全詩可以分為三大段。開頭四句為第一段,這是全詩的一個“總帽”,它點名了題目中“感事”的內(nèi)容是“幽憂”,是與友人分別是的相思之苦,這讓歐陽修感受到人生在世“少樂多悲患”——這也就是本片的寫作緣由。
從“每憶少年事”到“展簟綠陰前”這七十六句屬于第二大段。這一段是全詩的主要部分。詩人歐陽修在這一部分中回憶過去,寫了一年前青年朋友們相聚的時候的無窮樂事,以此回應(yīng)第一段中“少樂多悲患”這句中的“樂”字。這一大段又可以分為四個層次:開頭,作者寫與朋友們初識初聚的經(jīng)過,以及癲狂落魄的情景;其次,作者回憶了對每一位朋友的印象;第三,作者寫與朋友探幽訪勝時的樂趣;第四,作者寫歌舞宴樂的歡快場面。如此層層鋪敘,步步推進(jìn),作者將西京留守府的青年才子們的'賞心樂事渲染得淋漓盡致。在這一段中,詩人歐陽修有意以樂景襯托哀情——極力渲染往昔的“相聚”時的快樂,正是為了反襯而今的“相離”的悲傷。
第三大段從“樂事不可及”到全詩結(jié)束,共有十四句。詩人歐陽修寫“酣歌變?yōu)閲@”,以抒發(fā)朋友離散后自己的苦悶心情。這種心情就如同作者在為洛陽之會的另一位友人張先所寫的《張子野墓志銘》中所說的:“知世之賢豪不常聚,而交游之難為可惜也!
這首詩是一首以敘事為主,寫景抒情,并兼帶議論的長詩。該詩描繪了宋仁宗時期一批朝氣蓬勃、充滿自信的青年文學(xué)家的群體形象,展示了那一時期文人薈萃的歷史生活畫卷,對后人了解當(dāng)時文化特征和文壇風(fēng)氣有認(rèn)識價值。
【感事原文賞析】相關(guān)文章:
書邊事的原文及賞析11-14
書邊事原文翻譯及賞析12-17
《書邊事》原文及翻譯賞析12-17
人月圓·山中書事的原文及賞析11-14
寒食城東即事原文翻譯及賞析12-17
雪夜感舊原文翻譯及賞析12-17
西施的原文及賞析11-14
秋夜原文及賞析12-17
西施原文賞析12-17