欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

臨江仙·暮春原文翻譯

時(shí)間:2023-09-12 13:53:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

臨江仙·暮春原文翻譯

臨江仙·暮春原文翻譯1

  過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕,故園消息茫然。一春憔悴有誰(shuí)憐。懷家寒食夜,中酒落花天。

  見(jiàn)說(shuō)江頭春浪渺,殷勤欲送歸船。別來(lái)此處最索牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。

  翻譯:

  趙長(zhǎng)卿是宋朝宗室,有詞集《惜香樂(lè)府》,按春、夏、秋、冬四季,編為六卷,體例如同《草堂詩(shī)余》,為詞家所稀有。這首詞被編在“春景”一項(xiàng)內(nèi),近人俞陛云稱它是“《惜香集》中和雅之音”(《宋詞選釋》),細(xì)審其聲情,頗覺(jué)所言非虛。

  詞中寫的是鄉(xiāng)思。“靖康”之變后,北宋亡于金人,宗室紛紛南遷,定居臨安(今浙江杭州)一帶。

  有的人茍安一隅,整天歌舞升平,醉生夢(mèng)死。然而也有一些人不忘故國(guó),時(shí)時(shí)通過(guò)他們的詩(shī)詞抒發(fā)懷念故國(guó)的感情,表達(dá)收復(fù)失地的愿望。這首詞很可能是在這樣的背景下寫成的。上闋寫念家,起首二句用的是比興手法,以征鴻比喻飄泊異鄉(xiāng)的旅客,以歸燕興起思家的情感。在南宋詞人心目中,鴻雁似乎具有特定的意義。在它身上不僅具有傳統(tǒng)的捎信使者的特征,而且簡(jiǎn)直就是戰(zhàn)亂年頭流亡者的形象。朱敦儒《卜算子》(旅雁向南飛)寫一群孤雁,饑渴勞累,令仃凄慘,其中體現(xiàn)著作者南渡以后流離失所的苦楚。李清照《聲聲慢》也說(shuō):“雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)”,則與此詞表達(dá)了同樣的心情。他們之所以把感情寄托在鴻雁身上,是因?yàn)樽约旱脑庥鐾櫻阆嗨啤?/p>

  然而鴻雁秋去春來(lái),離鄉(xiāng)后猶能回到塞北;而這些南來(lái)的詞人卻永遠(yuǎn)遠(yuǎn)離故土。因而他們看到北歸的鴻雁,總有自嘆不如的感覺(jué)。此詞云“過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕,故國(guó)消息茫然”,就帶有這樣的思想因素,它把詞人郁結(jié)在胸中的思鄉(xiāng)之情,一下子傾吐而出,猶如彈丸脫手,自然流暢,精圓迅速,深深地?fù)糁凶x者的心靈。

  至第二句便作一頓挫,把起句的迅發(fā)之勢(shì)稍稍收束,使之沉入人們的心底。細(xì)玩詞意,詞人望征鳴,看歸燕,可能經(jīng)歷了好長(zhǎng)時(shí)間。他可能從它們初來(lái)時(shí)就開(kāi)始望,不知有多少次片鴻經(jīng)過(guò),梁燕歸來(lái),但詞中卻把這個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的過(guò)程略去,僅是截生活中的一個(gè)橫斷面,加以盡情的抒寫。這里兩個(gè)“盡”字用得極好,不僅表現(xiàn)了生活中這一特定的橫斷面,而且把詞人在很長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi)望眼欲穿的神態(tài)概括在內(nèi)?梢韵胂,其中有過(guò)多少希望與失望,有過(guò)多少次翹首云天與茫然四顧。……詞筆至此,可稱絕妙。第三句表達(dá)了惆悵自憐的感情,讓人想到宋玉《九辯》中的辭句:“廓落兮,羈旅而無(wú)友生;惆悵兮,而私自憐!睆恼路ㄉ现v,它起著承上啟下的作用。按照常情,鴻雁秋分后由北飛南,春分后由南回北;燕子則是春社時(shí)來(lái)到,秋社時(shí)飛去。這里說(shuō)“一春憔悴有誰(shuí)憐”,則總括上文,說(shuō)明從春分到春社,詞人都處于思鄉(xiāng)痛苦的煎熬之中,因而人也變得消瘦了,憔悴了。在它樣凄苦的境遇中,竟然一個(gè)理解他的人也沒(méi)有。一種飄零之感,羈旅之愁,幾欲滲透紙背。如果我們?cè)龠M(jìn)一步推想,其中不無(wú)對(duì)南實(shí)的投降派發(fā)出委婉的譏諷。是他們同金人簽訂了屈辱的“紹興和議”,置廣大離鄉(xiāng)背井的人民于不顧。在這樣的形勢(shì)下,還有誰(shuí)來(lái)體諒象趙長(zhǎng)卿這樣的貴族子弟?寥寥七字,真是意蘊(yùn)言中,韻流弦外。

  四、五兩句,愈覺(jué)韻味濃醇,思致渺遠(yuǎn)。“寒食夜”系承以上三句而來(lái)。詞人懷念家鄉(xiāng),從春分、春社,直到寒食,幾乎經(jīng)歷了整個(gè)春天,故云“一春”;而詞中所截取的生活橫斷面,恰恰就在這寒食節(jié)的夜晚。古代清明寒食,是給祖宗掃墓的時(shí)候。趙氏先塋都在河南,此刻已淪入金人之手,欲祭掃而不能,更增添了詞人思鄉(xiāng)的情懷。這兩句是一實(shí)一虛。吳可《藏海詩(shī)話》:“卻掃體,前一句說(shuō)景,”這里也是前一句敘事,后一句敘事,后一句說(shuō)景,因而化質(zhì)實(shí)為空靈,造成深邃悠遠(yuǎn)的意境。值得提出的是“中酒落花天”一句,乃從杜牧《睦州四韻》詩(shī)變化而來(lái)。小杜原句是“殘春杜陵客,中酒落花前”,詞人只換其中一字,以“天”代“前”,便發(fā)生了不同的藝術(shù)效果。其實(shí)“天”和“前”同屬一個(gè)韻部,不換亦無(wú)妨。那么他為什么要換呢?一是為了對(duì)仗工整,上句末字是表示時(shí)間的'名詞“夜”,此句末字也必須用表示時(shí)間的名詞“天”;二是“天”字境界更為闊大,且能與起句“過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕”相呼應(yīng),從而構(gòu)成一個(gè)藝術(shù)整體。把思家意緒,中酒情懷,便表現(xiàn)得迷離惝恍,奕奕動(dòng)人。

  詞的下闋一轉(zhuǎn),由思家轉(zhuǎn)入歸家。過(guò)片二句情略一揚(yáng)起。詞人本已沉醉在思家的境界中,幾至不能自拔;然而忽然聽(tīng)說(shuō)江上春潮高漲,似乎聽(tīng)到了要回故鄉(xiāng)的訊息,精神為之一振。這與前片起首二句恰好正反相成,遙為激射。前片說(shuō)“故園消息茫然”,是表示失望,在感情上是一跌;此處則借江頭春汛,激起一腔回鄉(xiāng)的熱望,是一揚(yáng)。錢塘江上浩渺的春浪,似乎對(duì)人有情,主動(dòng)來(lái)獻(xiàn)殷勤,要送他回家。江水有情,正暗暗反襯出人之無(wú)情。詞人曾慨嘆“一春憔悴有誰(shuí)憐”,在人世間無(wú)人理解他思鄉(xiāng)的痛苦,而江水卻能給以深切的同情,兩相對(duì)照,托諷何其深水!下面“別來(lái)”一句,纏綿不盡,撩人無(wú)那。春浪來(lái)了,船兒靠岸了,詞人即將告別臨安了,卻又舍不得離開(kāi)。

  這種感情是特定的時(shí)代,特定的條件下產(chǎn)生的,也是極為矛盾、復(fù)雜的。南宋定都臨安,經(jīng)過(guò)較長(zhǎng)時(shí)間的經(jīng)營(yíng),物質(zhì)上已相當(dāng)豐裕,生活上也相對(duì)地安定下來(lái)。

  趙長(zhǎng)卿作為宗室之一,他的處境自然較好,何況在這里還有許多南下的親朋友好友,因而臨別之時(shí)他又依依不舍,情不自禁地說(shuō)了一聲“別來(lái)此處最縈牽”。詞人就是在這種欲去又流連、不去更思?xì)w的矛盾狀態(tài)中來(lái)刻畫內(nèi)心的痛苦,從中我們窺見(jiàn)到南宋時(shí)代上層貴族中一個(gè)現(xiàn)實(shí)的人,一顆誠(chéng)摯而又備受折磨的心。

  詞的最后以景作結(jié),寄情于景,富有余味。它使讀者想起賀鑄《橫塘路》詞中吟愁的名句:“試問(wèn)閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨!比灰膊槐M相同。賀詞重在閑愁,趙詞重在離情!岸膛衲掀钟辍,詞境似韋莊《菩薩蠻》的“畫船聽(tīng)雨眠”,更似蔣捷《虞美人》詞的“壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低斷雁叫西風(fēng)”。南浦乃虛指,暗用江淹《別賦》“送君南浦,傷如之何”;斷橋是實(shí)指,地處杭州西湖東北角,與白堤相連。詞人此時(shí)設(shè)想,他已登上歸船,正蜷縮在低矮的船篷下,聆聽(tīng)嘩嘩撲撲敲打著船篷的雨聲,其心境之凄涼,令人可以想見(jiàn)。他又從船艙中望去,只見(jiàn)斷橋一帶的楊柳,迷迷瀠瀠,似乎籠罩著一層煙霧。詞人不說(shuō)他的胸中離情萬(wàn)種,而只是通過(guò)景物的渲染,來(lái)賦諸讀的視覺(jué)或聽(tīng)覺(jué),讓你去體會(huì),去品味。這就叫做含蓄雋永,意在言外,比之用情語(yǔ),更富有感人的魅力。

臨江仙·暮春原文翻譯2

臨江仙·暮春 宋朝 趙長(zhǎng)卿

  過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕,故園消息茫然。一春憔悴有誰(shuí)憐。懷家寒食夜,中酒落花天。

  見(jiàn)說(shuō)江頭春浪渺,殷勤欲送歸船。別來(lái)此處最縈牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。

  《臨江仙·暮春》譯人

  作者客居他鄉(xiāng),看盡鴻雁的北往和燕子的南來(lái),而故鄉(xiāng)的消息茫然,落禁惆悵滿懷。整個(gè)春天都在惦念家鄉(xiāng),人已憔悴有誰(shuí)憐?于是只好在這落花時(shí)節(jié)的寒食夜以酒澆愁。

  聽(tīng)說(shuō)江頭春波浩渺,春水情意懇切地像是要送他的歸船返回家鄉(xiāng),這條》送他離鄉(xiāng)又送他歸去的水路,是他最為之情牽夢(mèng)縈的。最后,他設(shè)想登上歸船,聽(tīng)著春雨打著船篷,看著將別的斷橋邊上的疏柳淡煙,充滿別離之情。

  《臨江仙·暮春》注釋

  征鴻:即征雁。南朝梁江淹《赤亭渚》詩(shī):“遠(yuǎn)心何所類,云邊有征鴻。”宋陳亮《好事近》詞:“懶向碧云深處,問(wèn)征鴻消息。”

  故園:舊家園;故鄉(xiāng)。唐駱賓王《晚憩田家》詩(shī):“唯有寒潭菊,獨(dú)似故園花。”

  茫然:模糊落清的樣子;無(wú)所知的樣子!肚f子·盜蹠》:“目芒然無(wú)見(jiàn)!

  寒食:節(jié)名,在清明前一日或二日。相傳春秋時(shí)晉人公負(fù)其功臣介之推。介憤而隱于綿山。人公悔悟,燒山逼令出仕,之推抱樹(shù)焚死。人民同情介之推的遭遇,相約于其忌日禁火冷食,以為悼念。以后相沿成俗,謂之寒食。

  中(zhòng)酒:醉酒。晉張華《博物志》卷九:“人中酒落解,治之以湯,自漬即愈!

  見(jiàn)說(shuō):告知,說(shuō)明。晉張華《博物志》卷三:“牽牛人乃驚問(wèn)曰:‘何由至此?’此人見(jiàn)說(shuō)來(lái)意,并問(wèn)此是何處。”也有聽(tīng)說(shuō)的意思。唐李白《送友人入蜀》詩(shī):“見(jiàn)說(shuō)蠶叢路,崎嶇落易行!

  殷勤:熱情。

  縈牽:牽如。南朝宋鮑照《和王丞》:“明澗予沿越,飛蘿子縈牽。”唐黃滔《壺公山》詩(shī):“清吟思卻隱,簪紱奈縈牽!

  短篷:指小船。元薩都剌《次韻與德明小友》之一:“煙雨短篷水口,人家亂石山前。”

  南浦:虛指,暗用江淹《別賦》“送君南浦,傷如之何”。

  斷橋:實(shí)指,地處杭州西湖東北角,與白堤相連。自唐以來(lái)已有此名;蜓员久麑毜v橋,又名段家橋,今罕有稱者。唐張祜《杭州孤山寺》詩(shī):“斷橋荒蘚澀,空院落華深!

  《臨江仙·暮春》鑒賞

  上闋寫念家。

  ”過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕,故園消息茫然!皟删浒言~人郁結(jié)在胸中的思鄉(xiāng)之情,瞬間傾吐而出!斑^(guò)盡征鴻來(lái)盡燕“用比興手法,以征鴻比喻飄泊異鄉(xiāng)的旅客,以歸燕興起思家的情感。在南宋詞人心目中,鴻雁不僅是傳統(tǒng)的捎信使者,更代表了戰(zhàn)亂年頭的流亡者。然而鴻雁秋去春來(lái),離鄉(xiāng)后猶能回到塞北;而這些南來(lái)的'詞人卻永遠(yuǎn)遠(yuǎn)離故土。因而他們看到北歸的鴻雁,總有自嘆不如的感覺(jué)。

  ”故園消息茫然“作一頓挫,稍稍收束起句的迅發(fā)之勢(shì)。詞人把”望征鳴,看歸燕“的過(guò)程略去,僅是截生活中的一個(gè)橫斷面,加以盡情抒寫。這里兩個(gè)“盡”字用得極好,不僅表現(xiàn)了生活中這一特定的橫斷面,而且把詞人在很長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi)望眼欲穿的神態(tài)概括在內(nèi)?梢韵胂笃渲杏羞^(guò)多少希望與失望,有過(guò)多少次翹首云天與茫然四顧。詞筆至此,可稱絕妙。

  ”一春憔悴有誰(shuí)憐?“表達(dá)了惆悵自憐的感情。從章法上講,它起著承上啟下的作用。按照常情,鴻雁秋分后由北飛南,春分后由南回北;燕子則是春社時(shí)來(lái)到,秋社時(shí)飛去。這里說(shuō)“一春憔悴有誰(shuí)憐”,則總括上文,說(shuō)明從春分到春社,詞人都處于思鄉(xiāng)痛苦的煎熬之中,人也變得消瘦憔悴。在它樣凄苦的境遇中,沒(méi)有一個(gè)理解他的人。一種飄零之感,羈旅之愁幾欲滲透紙背。進(jìn)一步推想,其中不無(wú)對(duì)南實(shí)的投降派發(fā)出委婉的譏諷。寥寥七字,意蘊(yùn)言中,韻流弦外。

  ”懷家寒夜食,中酒落花天。“愈覺(jué)韻味濃醇,思致渺遠(yuǎn)。“寒食夜”系承以上三句而來(lái)。詞人懷念家鄉(xiāng),從春分、春社,直到寒食,幾乎經(jīng)歷了整個(gè)春天,故云“一春”;而詞中所截取的生活橫斷面,恰恰這寒食節(jié)的夜晚。趙氏先塋所在地河南已淪入金人之手,欲祭掃而不能,更增添了詞人思鄉(xiāng)的情懷。這兩句一實(shí)一虛,前一句敘事,后一句說(shuō)景,化質(zhì)實(shí)為空靈,造成深邃悠遠(yuǎn)的意境。“中酒落花天”一句,乃從杜牧《睦州四韻》詩(shī)變化而來(lái)。小杜原句是“殘春杜陵客,中酒落花前”,詞人只換其中一字,以“天”代“前”,便發(fā)生了不同的藝術(shù)效果。其實(shí)“天”和“前”同屬一個(gè)韻部,不換亦無(wú)妨。那么他為什么要換呢?一是為了對(duì)仗工整,上句末字是表示時(shí)間的名詞“夜”,此句末字也必須用表示時(shí)間的名詞“天”;二是“天”字境界更為闊大,且能與起句“過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕”相呼應(yīng),從而構(gòu)成一個(gè)藝術(shù)整體。把思家意緒,中酒情懷,便表現(xiàn)得迷離惝恍,奕奕動(dòng)人。

  詞的下闋一轉(zhuǎn),由思家轉(zhuǎn)入歸家。

  ”見(jiàn)說(shuō)江頭春浪渺,殷勤欲送歸船!岸淝槁砸粨P(yáng)起。詞人本已沉醉在思家的境界中,幾至不能自拔;然而忽然聽(tīng)說(shuō)江上春潮高漲,似乎聽(tīng)到了要回故鄉(xiāng)的訊息,精神為之一振。這與前片起首二句恰好正反相成,遙為激射。前片“故園消息茫然”,表示失望,在感情上是一跌;此處則借江頭春汛,激起一腔回鄉(xiāng)的熱望,是一揚(yáng)。錢塘江上浩渺的春浪,似乎對(duì)人有情,主動(dòng)來(lái)獻(xiàn)殷勤,要送他回家。江水有情,暗暗反襯出人之無(wú)情。詞人曾慨嘆“一春憔悴有誰(shuí)憐”,在人世間無(wú)人理解他思鄉(xiāng)的痛苦,而江水卻能給以深切的同情,兩相對(duì)照,托諷何其深水!

  “別來(lái)此處最縈牽”一句,纏綿不盡,撩人無(wú)那。春浪來(lái)了,船兒靠岸了,詞人即將告別臨安,卻又舍不得離開(kāi)。這種感情在特定的時(shí)代,特定的條件下產(chǎn)生,極為矛盾、復(fù)雜。趙長(zhǎng)卿作為宗室之一,處境較好,南下的親朋友好友眾多,臨別之時(shí)他依依不舍,情不自禁地說(shuō)了一聲“別來(lái)此處最縈牽”。詞人在這種欲去又流連、不去更思?xì)w的矛盾狀態(tài)中來(lái)刻畫內(nèi)心的痛苦,從中我們窺見(jiàn)到南宋時(shí)代上層貴族中一個(gè)現(xiàn)實(shí)的人,一顆誠(chéng)摯而又備受折磨的心。

  “短篷南浦雨,疏柳斷橋煙”以景作結(jié),寄情于景。在思鄉(xiāng)痛苦的煎熬中,憔悴而惆悵自憐,又加重思鄉(xiāng)之情,同時(shí)寫出了一種飄零之感,羈旅之愁?途铀l(xiāng)時(shí)間長(zhǎng)了,客居之地又成了新的牽掛之地。表現(xiàn)了作者欲去又流連、不去更思?xì)w的難以割舍的復(fù)雜心情。

  全詞傷春更是傷己,寄寓了詩(shī)人漂泊之感,思鄉(xiāng)之愁,自憐(惆悵)之意,牽掛之情。

  《臨江仙·暮春》創(chuàng)作背景

  “靖康”之變后,北宋亡于金人,宗室紛紛南遷。有的人茍安一隅,整天歌舞升平,醉生夢(mèng)死。然而也有一些人不忘故國(guó),時(shí)時(shí)通過(guò)他們的詩(shī)詞抒發(fā)懷念故國(guó)的感情,表達(dá)收復(fù)失地的愿望。在這樣的背景下詞人懷著悲愁與壯志寫下了這首抒懷詞。

【臨江仙·暮春原文翻譯】相關(guān)文章:

《野望》原文及翻譯03-14

《觀潮》原文及翻譯09-08

《江南》原文及翻譯09-02

天門原文、翻譯09-08

南轅北轍的原文及翻譯09-02

月出原文翻譯09-12

暮春的作文08-11

《鵲橋仙》翻譯及原文03-09

雜詩(shī)原文翻譯03-13