欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

《畫蛇添足》原文及翻譯

時間:2023-07-16 01:29:57 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《畫蛇添足》原文及翻譯

《畫蛇添足》原文及翻譯1

  楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

  譯文

  楚國有個管祭祀的官員,賜給門客們一壺酒。門客們互相商量說:“幾個人喝這壺酒不夠,一個人喝這壺酒才有剩余。請大家在地上畫蛇,先畫成的'人喝這壺酒!币粋人先把蛇畫好了。他拿起酒壺將要飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠給蛇添上腳!”沒等他畫完,另一個人的蛇畫成了,奪過他的酒說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了。

  那個給蛇畫腳的人,最終失去了那壺酒。

  注釋

  賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

  舍人:門客,手下辦事的人

  乃左手持卮(zhī):古代飲酒用器具。

  相謂:互相商議。

  為蛇:畫蛇。

  引:拿,舉。且:將要

  固:本來,原來。

  子:對人的尊稱,您;你。

  安能:怎能;哪能。

  為:給;替。

  遂:于是;就。

  亡:丟失,失去。

  成語

《畫蛇添足》原文及翻譯2

  作者劉向簡介:

  劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經(jīng)學家、目錄學家、文學家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

  【畫蛇添足原文】

  兩漢:劉向

  楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!

  一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

  【注釋】

  1.祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。

  2.舍人:門客,手下辦事的人。

  3.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。

  4.相謂:互相商議。

  5.請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結(jié)果)。

  6.引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。

  7.蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

  8.子:對人的尊稱,您;你。

  9.安能:怎么能;哪能。

  10.為:給;替

  11.遂:于是;就。

  12.賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

  13.為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。

  14.終:最終、最后。

  15.引:拿起。

  16.且:準備。

  17.成:完成。

  18.余:剩余。

  19.足:腳。足:畫腳

  20.亡:丟失,失去。

  21.為:給,替。

  22.乃左手持卮:卻,表示轉(zhuǎn)折

  23.奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

  24.遂飲其酒:那,指示代詞

  25.終亡其酒:那,指示代詞

  26、謂:對......說。

  譯文

  古代楚國有個人祭過祖宗以后,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩余。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒!

  一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳!彼沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎么能給它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。

  那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

  分析點評

  這個故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結(jié)果不成為蛇。后遂用畫蛇添足,比喻節(jié)外生枝,告訴人們做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。

  不論對國家、人民或自己,都具有安全性。這個故事的意義是膚淺的,“畫蛇添足”的`教訓,值得我們記取。不要因為一個小小的錯誤而喪失了自己本該有的東西。" 為蛇足者,終亡其酒。",真是可惜!

  揭示道理

  1:做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

  2:無論做什么事情都要尊重客觀事實,實事求是。

  3:這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

《畫蛇添足》原文及翻譯3

  畫蛇添足,語出《戰(zhàn)國策·齊策二》。原意為畫蛇時給蛇添上腳。后比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構(gòu)事實,無中生有。這個故事諷刺了那些做事多此一舉,反而得不償失的人。后以“畫蛇添足”比喻做多余的事有害無益。也比喻虛構(gòu)事實,無中生有。

  畫蛇添足①

  楚有祠②者,賜舍[shè]人③卮(zhī)④酒。

  舍人相謂⑤曰:“數(shù)[shù]人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!

  一人蛇先成,引⑥酒且⑦飲之,乃⑧左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為[wéi]之足⑨。”未成,一人之蛇成,奪其卮。曰:“蛇固⑩無足,子⑾安⑿能為之足?”遂(suì)⒀飲其酒。

  為蛇足者,終亡⒁其酒。

  畫蛇添足全文翻譯:

  楚國有戶人家祭祀祖先以后,賞給前來幫忙的人一壺酒。但是人多酒少,不夠分,門客商量說:“大家喝這壺酒不夠,一人喝這壺酒又喝不完,不如大家在地上畫蛇,先畫完的人就喝酒。”其中有一個人先畫好了蛇,端起酒壺準備飲酒,卻左手提著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,并笑著說:“你們畫得多慢,我給它加上幾只腳也來得及哩!”正在他給蛇添足的時候,又有一個人畫好了蛇,并奪去酒壺說:“蛇本來就沒有腳,怎能替它添上腳呢?你畫的根本不是蛇!彪S即飲下了那壺酒,那個為蛇畫腳的人,終于失掉了到嘴邊的那壺酒。

  畫蛇添足對照翻譯:

  楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸桑魄绎嬛,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

  楚國有戶人家祭祀祖先以后,賞給前來幫忙的人一壺酒。但是人多酒少,不夠分,門客商量說:“大家喝這壺酒不夠,一人喝這壺酒又喝不完,不如大家在地上畫蛇,先畫完的人就喝酒!逼渲杏幸粋人先畫好了蛇,端起酒壺準備飲酒,卻左手提著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,并笑著說:“你們畫得多慢,我給它加上幾只腳也來得及哩!”正在他給蛇添足的時候,又有一個人畫好了蛇,并奪去酒壺說:“蛇本來就沒有腳,怎能替它添上腳呢?你畫的.根本不是蛇!彪S即飲下了那壺酒,那個為蛇畫腳的人,終于失掉了到嘴邊的那壺酒。

  成語造句:

  1、多寫上這一句,不但沒增強表現(xiàn)力,反而成了畫蛇添足。

  2、在作文時,我們一定要詳略得當,絕不能添枝加葉,畫蛇添足。

  3、切勿刻意求工,以免畫蛇添足,喪失了自然。

  4、你這樣畫蛇添足,豈不是多此一舉嗎?

  5、這件事明明完成了,你又去找些岔子來,真是畫蛇添足,多此一舉。

  6、我叫你去街上買菜,可沒有叫你做菜,真是畫蛇添足,多此一舉。

  7、這篇文章的最后一段議論沒必要,簡直是畫蛇添足,多此一舉。

  8、明明是件好事,經(jīng)他畫蛇添足地描述后,反而成了壞事。

  9、這讓我明白了一個道理,做事情要適可而止,不能畫蛇添足。

  10、事情所以會失敗,正是因為他畫蛇添足多說了幾句話,反成累贅。

《畫蛇添足》原文及翻譯4

  畫蛇添足原文

  楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸桑魄绎嬛,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

  畫蛇添足譯文

  楚國有戶人家祭祀祖先以后,賞給前來幫忙的人一壺酒。但是人多酒少,不夠分,門客商量說:“大家喝這壺酒不夠,一人喝這壺酒又喝不完,不如大家在地上畫蛇,先畫完的人就喝酒!逼渲杏幸粋人先畫好了蛇,端起酒壺準備飲酒,卻左手提著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,并笑著說:“你們畫得多慢,我給它加上幾只腳也來得及哩!”正在他給蛇添足的時候,又有一個人畫好了蛇,并奪去酒壺說:“蛇本來就沒有腳,怎能替它添上腳呢?你畫的根本不是蛇。”隨即飲下了那壺酒,那個為蛇畫腳的人,終于失掉了到嘴邊的那壺酒。

  分析點評

  這個故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結(jié)果不成為蛇。后遂用畫蛇添足,比喻節(jié)外生枝,告訴人們做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。

  不論對國家、人民或自己,都具有安全性。這個故事的意義是膚淺的,“畫蛇添足”的教訓,值得我們記取。不要因為一個小小的錯誤而喪失了自己本該有的東西。" 為蛇足者,終亡其酒。",真是可惜!

  揭示道理

  1、做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

  2、無論做什么事情都要尊重客觀事實,實事求是。

  3、這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的`人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

  故事

  古時候,楚國有一家人,祭完祖宗之后,準備將祭祀用的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。參加的人很多,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個人喝,那能喝個痛快。這一壺酒到底給誰喝呢?

  大家都安靜下來,這時有人建議:每個人在地上畫一條蛇,誰畫得快又畫得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認為這個辦法好,都同意這樣做。于是,在地上畫起蛇來。

  有個人畫得很快,一轉(zhuǎn)眼最先畫好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回 頭看看別人,還都沒有畫好呢。心里想:他們畫得真慢。再想顯示自己的本領, 于是,他便左手提著酒壺,右手拿了一根樹枝,給蛇畫起腳來,還洋洋得意地說: “你們畫得好慢啊!我再給蛇畫幾只腳也不算晚呢!”

  正在他一邊畫著腳,一邊說話的時候,另外一個人已經(jīng)畫好了。那個人 馬上把酒壺從他手里奪過去,說:"你見過蛇么?蛇是沒有腳的,你為什么要給 他添上腳呢?所以第一個畫好蛇的人不是你,而是我了!"

  那個人說罷就仰起頭來,咕咚咕咚把酒喝下去了。

《畫蛇添足》原文及翻譯5

  原文

  楚有祠者①,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸桑魄绎嬛;乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足!”未成。一人之蛇成,奪其卮,曰:“蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其酒⑦。為蛇足者,終亡其酒⑧。

  翻譯

  古代楚國有個貴族,祭過祖宗以后,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝則有余。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒! 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續(xù)畫蛇,說:“我能夠再給它添上幾只腳呢!”可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把壺搶過去,說:“蛇本來是沒有腳的,你怎么能給它添腳呢!”說罷,便把壺中的`酒喝了下去。 那個給蛇添腳的人終于失掉了到嘴的那壺酒。