欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

《卻東西門(mén)行》原文及翻譯

時(shí)間:2024-06-18 03:35:58 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《卻東西門(mén)行》原文及翻譯

  原文

  《卻東西門(mén)行》

  鴻雁出塞北,乃在無(wú)人鄉(xiāng)。

  舉翅萬(wàn)馀里,行止自成行。

  冬節(jié)食南稻,春日復(fù)北翔。

  田中有轉(zhuǎn)蓬,隨風(fēng)遠(yuǎn)飄揚(yáng)。

  長(zhǎng)與故根絕,萬(wàn)歲不相當(dāng)。

  奈何此征夫,安得驅(qū)四方!

  戎馬不解鞍,鎧甲不離傍。

  冉冉老將至,何時(shí)返故鄉(xiāng)?

  神龍藏深泉,猛獸步高岡。

  狐死歸首丘,故鄉(xiāng)安可忘!

  譯文

  大雁生活在遙遠(yuǎn)的塞北,那是荒涼無(wú)人的地方。

  舉翅飛行萬(wàn)余里,飛行棲息自成行。

  冬天在南方飽食稻谷,春日一到又飛回北方。

  田中有草叫轉(zhuǎn)蓬,隨風(fēng)遠(yuǎn)飛四處飄揚(yáng)。

  從此永遠(yuǎn)離開(kāi)自己的根,萬(wàn)年難相會(huì)各在天一方。

  遠(yuǎn)征的將士怎么辦,怎能離開(kāi)四方歸家鄉(xiāng)。

  戰(zhàn)馬永不卸征鞍,鎧甲不離人身旁。

  歲月流逝人漸老,何時(shí)才能返故鄉(xiāng)。

  神龍藏身在深淵,猛獸漫步在山岡。

  孤死頭還向山丘,人的故鄉(xiāng)怎能忘。

  注釋

  轉(zhuǎn)蓬:飛蓬,菊科植物,古詩(shī)中常以飛蓬比喻征夫游子背井離鄉(xiāng)的漂泊生活。

  不相當(dāng):不相逢,指飛蓬與本根而言。

  奈何:如何,這里有“可嘆”、“可憐”的意思。

  安得:怎能。去:離開(kāi),避免。

  冉冉(rǎn):漸漸。

  深泉:應(yīng)作“深淵”,唐人抄寫(xiě)古書(shū)時(shí)常把“淵”字改為“泉”,以避唐高祖李淵之諱。

  猛獸:應(yīng)作“猛虎”,唐人為李淵之父李虎避諱,常把“虎”字改寫(xiě)作“猛獸”。

  狐死歸首丘:屈原《哀郢》中有“鳥(niǎo)飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘”。首丘,頭向著自己的窟穴。狐死首丘是古來(lái)的一種說(shuō)法,用以比喻人不該忘記故鄉(xiāng)。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)考證,這首詩(shī)作于曹操的晚年,即東漢末年的建安十三年(208年),曹操大敗于赤壁之戰(zhàn)以后。當(dāng)時(shí)曹操已經(jīng)五十三歲,年事漸高,面對(duì)戰(zhàn)亂連連,統(tǒng)一中國(guó)的事業(yè)仍舊未完成的社會(huì)現(xiàn)實(shí),因而憂愁幽思,苦悶煎熬。這首詩(shī)是曹操按舊題寫(xiě)的新詞。

  詩(shī)文賞析

  這首詩(shī)的首六句采用比興手法。一開(kāi)頭,詩(shī)人略一勾勒,便寫(xiě)出了鴻雁的境遇及其春來(lái)冬去的候鳥(niǎo)特征!叭薄薄ⅰ盁o(wú)人鄉(xiāng)”強(qiáng)調(diào)其孤寂寥落,“萬(wàn)里余”則突出路途之遙。鴻雁萬(wàn)里遠(yuǎn)征,與同類(lèi)結(jié)伴而行,相濡以沫,處于寂寞凄涼的環(huán)境中;它們只能服從節(jié)令的安排,嚴(yán)冬則南飛而食稻,陽(yáng)春則北翔而重回,其辛勞困苦不言而喻!疤镏杏修D(zhuǎn)蓬”四句為第二層次,詩(shī)人沒(méi)有像通常詩(shī)歌那樣在比興后立刻引入正題,而是再用一比興手法,寫(xiě)蓬草隨風(fēng)飄蕩,無(wú)所歸止,也永遠(yuǎn)無(wú)法回歸故土。“相當(dāng)”意為與故根相遇。“鴻雁”與“轉(zhuǎn)蓬”這兩個(gè)藝術(shù)形象極不相同,鴻雁有信,依節(jié)侯歲歲而回;轉(zhuǎn)蓬無(wú)節(jié),隨輕風(fēng)飄蕩不止。但是,它們本質(zhì)上是一樣的,都不得不轉(zhuǎn)徙千萬(wàn)里之外。詩(shī)歌寫(xiě)鴻雁舉翅“萬(wàn)里”之外,其空間距離感鮮明突出;轉(zhuǎn)蓬“萬(wàn)歲”不能歸于故土,其時(shí)間漫長(zhǎng)感異常強(qiáng)烈。而兩者實(shí)是互文見(jiàn)義,路途遙、時(shí)間長(zhǎng),都是詩(shī)人所特別強(qiáng)調(diào)的。

  在完成了連續(xù)的鋪墊以后,詩(shī)歌第三層切入正題,僅以寥寥六句寫(xiě)征夫之狀,卻括盡他們艱險(xiǎn)苦難生活的內(nèi)容:一為出征之遙,遠(yuǎn)赴萬(wàn)里,鎮(zhèn)守四方;二為出征之苦,馬不解鞍,甲不離身;三為年歲飛逝,老之將至;四為故鄉(xiāng)之思,返還無(wú)期,徒作渴念。這幾方面有緊密關(guān)系,而思鄉(xiāng)不得歸是其關(guān)鍵。唯其愿望不能實(shí)現(xiàn),其思鄉(xiāng)之情也就日益加深。這一層將征夫的深愁苦恨,都在其對(duì)現(xiàn)實(shí)狀況的敘述中宣泄出來(lái)。由于前兩層中,詩(shī)人已經(jīng)用比興手法渲染了情結(jié)氣氛,故這一層所表現(xiàn)的鄉(xiāng)關(guān)之思顯得極為真切和強(qiáng)烈,雖然沒(méi)有一個(gè)愁、苦之類(lèi)的主觀色彩的詞語(yǔ),但本色之語(yǔ),卻更能收到動(dòng)人心魄的效果。

  “神龍藏深泉”四句為詩(shī)歌最后一層,詩(shī)人于描寫(xiě)正題后又將筆墨宕開(kāi),連用神龍、猛獸、狐貍等數(shù)個(gè)比喻。神龍藏于深泉,猛獸步于高岡,各有定所,各遂其愿,令有家歸不得的征夫羨慕不已!昂罋w首丘”引用典故說(shuō)明動(dòng)物至死尚且不忘故土,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的征夫們更不能忘。“故鄉(xiāng)安可忘”這極平直的一句話,在全詩(shī)的層層襯映,鋪墊之下,也具有了震撼人心的力量。

  這首詩(shī)比興手法的反復(fù)使用,給詩(shī)歌帶來(lái)了從容舒卷、開(kāi)闔自如的藝術(shù)美感。詩(shī)歌寫(xiě)思鄉(xiāng)情結(jié),雖充滿悲涼凄切情調(diào),但結(jié)處以神龍、猛獸等作比,悲涼中不會(huì)顯得過(guò)于柔綿,反而回蕩著剛健爽朗之氣,這正是曹操詩(shī)的特點(diǎn)之一,也是建安文學(xué)慷慨悲涼之特色的體現(xiàn)。全詩(shī)絲毫不見(jiàn)華麗詞句,唯見(jiàn)其樸實(shí)之語(yǔ)。

【《卻東西門(mén)行》原文及翻譯】相關(guān)文章:

東溪原文翻譯及賞析12-17

猛虎行原文、翻譯03-03

猛虎行原文及翻譯02-27

許行原文及翻譯03-16

對(duì)酒行原文翻譯及賞析12-18

致酒行原文翻譯02-29

艷歌何嘗行原文翻譯02-27

從軍行原文翻譯09-27

山行留客原文翻譯09-12

老將行原文翻譯及賞析03-16