- 相關(guān)推薦
賣(mài)炭翁翻譯
賣(mài)炭翁翻譯1
賣(mài)炭翁
唐代:白居易
賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。
夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。
翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。
手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。
一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。
半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。(紅紗一作:紅綃)
譯文
有位賣(mài)炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。
他滿(mǎn)臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。
賣(mài)炭得到的錢(qián)用來(lái)干什么?換取身上的衣服和填肚的食物。
可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭不值錢(qián)希望天更冷些。
夜里城外下了一尺厚的.大雪,拂曉他急忙駕著炭車(chē)軋著冰路往集市上趕去。
牛累了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,他就在集市南門(mén)外泥地中歇息。
那得意忘形的兩個(gè)騎馬的人是誰(shuí)。渴腔蕦m內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。
他們手里拿著文書(shū)嘴里稱(chēng)是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。
一車(chē)的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁百般不舍,卻又無(wú)可奈何。
那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)買(mǎi)炭的錢(qián)了。
賣(mài)炭翁翻譯2
賣(mài)炭翁原文
賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中
滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。
夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。
翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。
手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。
一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
賣(mài)炭翁譯文:
從前有一位賣(mài)炭的老人,他以在終南山砍柴燒炭來(lái)維持生活.
由于日復(fù)一日,年復(fù)一年地砍柴燒炭,使他過(guò)早的衰老了,頭發(fā)白白的,十指黑黑的,滿(mǎn)頭滿(mǎn)臉沾滿(mǎn)了黑灰色的煙灰.一連幾天,燒的碳都沒(méi)能賣(mài)掉.灶臺(tái)冷冰冰,土炕冰冰涼,肚子餓的咕咕叫.
老人蹣跚地走到灶臺(tái)前,揭開(kāi)鍋蓋,目光呆滯地看著鍋里,什么也沒(méi)有.老人縮卷在墻角,身上只有一件滿(mǎn)是補(bǔ)丁的單衣,被凍得瑟瑟發(fā)抖,但他仍舍不得燒一點(diǎn)炭來(lái)取取暖.老人抬頭仰望著夜空,祈禱著上蒼,再冷點(diǎn)吧!再冷點(diǎn)吧!好讓我盡快地把炭賣(mài)出去,賣(mài)一個(gè)好價(jià)錢(qián)呀!可憐的老人真可謂是身無(wú)過(guò)冬衣,家無(wú)隔夜糧.
清晨,老人醒來(lái),看到地上積了一尺多厚的雪,他萬(wàn)分驚喜,雙手放在胸前,感謝上蒼的恩惠.他連忙備好炭車(chē),軋著凍了冰的車(chē)轍,走在了賣(mài)炭的路上.
由于路上積雪太厚,很難行進(jìn),到了正午,才趕到集市.牛也乏了,人也餓了,只好在市場(chǎng)門(mén)外泥濘的路旁歇歇腳.過(guò)度的寒冷、饑餓、勞累,老人倚在牛背上取取暖,不知不覺(jué),漸漸地進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng).
老人夢(mèng)見(jiàn)自己很快把炭賣(mài)了,并且賣(mài)了一個(gè)好價(jià)錢(qián),他趕緊買(mǎi)了一件過(guò)冬的棉衣,買(mǎi)了一包金黃的玉米面,哼著山歌,趕著牛,輕快地走在了回家的路上.
正在這時(shí),老人隱約聽(tīng)見(jiàn)了一陣由遠(yuǎn)而進(jìn)的馬蹄聲,他猛地驚醒了,看到站在眼前的是出使宮市的太監(jiān)帶著爪牙,嚷到,"老頭,起來(lái),起來(lái)!"
太監(jiān)手中拿著文書(shū),口口聲聲說(shuō)是奉了皇帝的命令,叫老人把炭運(yùn)向皇宮.可憐的老人怒視著宮使,萬(wàn)般無(wú)耐地調(diào)轉(zhuǎn)車(chē)頭,吆喝著勞累的牛,拖著疲憊和饑餓的身子走向皇宮.
這滿(mǎn)滿(mǎn)的`一車(chē)碳,足有千余斤,宮使們硬是從老人手中搶走了.老人的心如刀割,老人在無(wú)聲的哭泣卻又無(wú)能為力.宮使把陳舊的半匹紅綃和一丈綾,掛在牛頭上,就算是買(mǎi)炭錢(qián)了.
宮使們把老人趕出了宮門(mén),他辛辛苦苦燒的一大車(chē)炭,就這樣被掠奪走了.
老人牽著牛,還有那連炭渣一粒不剩的炭車(chē),含著淚,拖著沉重的雙腿,一步一步走回了終南山.
賣(mài)炭翁翻譯3
賣(mài)炭翁原文
賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。
夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。
翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。
手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。
一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
《賣(mài)炭翁》詩(shī)歌翻譯
有位賣(mài)炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。
他滿(mǎn)臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個(gè)手指也被炭燒得很黑。
賣(mài)炭得到的錢(qián)用來(lái)干什么?買(mǎi)身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣(mài)不出去,還希望天更寒冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車(chē)碾軋冰凍的車(chē)輪印往集市上趕去。
牛累了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門(mén)外泥濘中歇息。
那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰(shuí)啊?是皇宮內(nèi)的'太監(jiān)和太監(jiān)的手下。
太監(jiān)手里拿著文書(shū),嘴里卻說(shuō)是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。
一車(chē)的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無(wú)可奈何。
那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價(jià)錢(qián)了。
麥炭翁賞析 :
這是一首諷諭詩(shī)。作者以個(gè)別表現(xiàn)一般,揭露了老百姓承受剝削階級(jí)肆意剝削的現(xiàn)實(shí),揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗,也同時(shí)表現(xiàn)出了作者對(duì)下層勞動(dòng)人民的深切同情。希望得到皇帝的注意。
這也是一首敘事詩(shī),作者僅用二十句一百三十五字,便完整地記述了一位賣(mài)炭老人燒炭、運(yùn)炭和賣(mài)炭未成、被宮使掠奪的全部經(jīng)過(guò),層次清楚,脈絡(luò)分明。
在內(nèi)容上,可分為三段。第一段由開(kāi)頭至“心憂(yōu)”句,交代賣(mài)炭翁生活的艱辛和愿望。第二段,自“夜來(lái)”句至“市南”句,描述他進(jìn)城賣(mài)炭。第三段,自“翩翩”句至結(jié)尾,寫(xiě)炭被掠奪。全詩(shī)有敘述,有描寫(xiě),有細(xì)節(jié),有對(duì)比。筆法簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言精練,在概括、剪裁和渲染等方面,處處顯出詩(shī)人的匠心。尤其是結(jié)尾處,不著一字,盡得風(fēng)流,正如《唐宋詩(shī)醇》卷二十所說(shuō):“直書(shū)其事,而其意自見(jiàn),更不用著一斷語(yǔ)!
白居易簡(jiǎn)介:
白居易(772~846),字樂(lè)天,晚年又號(hào)稱(chēng)香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽(yáng)。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽(yáng)市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽(yáng)城南香山的琵琶峰。
賣(mài)炭翁翻譯4
《賣(mài)炭翁》詩(shī)歌原文
賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。
夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。
翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。
手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。
一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
《賣(mài)炭翁》詩(shī)歌翻譯
有位賣(mài)炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。
他滿(mǎn)臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個(gè)手指也被炭燒得很黑。
賣(mài)炭得到的錢(qián)用來(lái)干什么?買(mǎi)身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣(mài)不出去,還希望天更寒冷。
夜里城外下了一尺厚的`大雪,清晨,老翁駕著炭車(chē)碾軋冰凍的車(chē)輪印往集市上趕去。
牛累了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門(mén)外泥濘中歇息。
那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰(shuí)啊?是皇宮內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。
太監(jiān)手里拿著文書(shū),嘴里卻說(shuō)是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。
一車(chē)的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無(wú)可奈何。
那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價(jià)錢(qián)了。
注釋
、刨u(mài)炭翁:此篇是組詩(shī)《新樂(lè)府》中的第32首,題注云:“苦宮市也!睂m市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場(chǎng)上去拿,隨便給點(diǎn)錢(qián),實(shí)際上是公開(kāi)掠奪。唐德宗時(shí)用太監(jiān)專(zhuān)管其事。
、品ィ嚎撤。薪:柴。南山:城南之山。
、菬熁鹕簾熝哪槨4颂幫怀鲑u(mài)炭翁的辛勞。
⑷蒼蒼:灰白色,形容鬢發(fā)花白。
、傻茫旱玫健:嗡鶢I(yíng):做什么用。營(yíng),經(jīng)營(yíng),這里指需求。
⑹可憐:使人憐憫。
、嗽福合M
、虝裕禾炝痢]殻╪iǎn):同“碾”,壓。轍:車(chē)輪滾過(guò)地面輾出的痕跡。
⑼困:困倦,疲乏。
、问校洪L(zhǎng)安有貿(mào)易專(zhuān)區(qū),稱(chēng)市,市周?chē)袎τ虚T(mén)。
、萧骠妫狠p快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。騎(jì):騎馬的人。
、悬S衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內(nèi)的太監(jiān)。白衫兒,指太監(jiān)手下的爪牙。
、寻眩耗谩7Q(chēng):說(shuō)。敕(chì):皇帝的命令或詔書(shū)。
、一兀赫{(diào)轉(zhuǎn)。叱:喝斥。牽向北:指牽向?qū)m中。
、忧в嘟铮翰皇菍(shí)指,形容很多。
、则(qū):趕著走。將:語(yǔ)助詞。惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。
、瞻肫ゼt綃一丈綾:唐代商務(wù)交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當(dāng)時(shí)錢(qián)貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車(chē)炭的價(jià)值相差很遠(yuǎn)。這是官方用賤價(jià)強(qiáng)奪民財(cái)。
⒅系(jì):綁扎。這里是掛的意思。直:通“值”,指價(jià)格。
《賣(mài)炭翁》詩(shī)歌鑒賞
開(kāi)頭四句,寫(xiě)賣(mài)炭翁的炭來(lái)之不易。“伐薪、燒炭”,概括了復(fù)雜的工序和漫長(zhǎng)的勞動(dòng)過(guò)程。“滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,活畫(huà)出賣(mài)炭翁的肖像,寫(xiě)出勞動(dòng)的艱辛,也得到了形象的表現(xiàn)!澳仙街小秉c(diǎn)出勞動(dòng)場(chǎng)所,這“南山”就是王維所寫(xiě)的“欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫”的終南山,豺狼出沒(méi),荒無(wú)人煙。在這樣的環(huán)境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窯一窯地“燒炭”,好容易燒出“千余斤”,每一斤都滲透著心血,也凝聚著希望。寫(xiě)出賣(mài)炭翁的炭是自己艱苦勞動(dòng)的成果,這就把他和販賣(mài)木炭的商人區(qū)別了開(kāi)來(lái)。但是,假如這位賣(mài)炭翁還有田地,憑自種自收就不至于挨餓受凍,只利用農(nóng)閑時(shí)間燒炭賣(mài)炭,用以補(bǔ)貼家用的話(huà),那么他的一車(chē)炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況并非如此。詩(shī)人的高明之處在于沒(méi)有自己出面向讀者介紹賣(mài)炭翁的家庭經(jīng)濟(jì)狀況,而是設(shè)為問(wèn)答:“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食!边@一問(wèn)一答,不僅化板為活,使文勢(shì)跌宕,搖曳生姿,而且擴(kuò)展了反映民間疾苦的深度與廣度,使讀者清楚地看到:這位勞動(dòng)者已被剝削得貧無(wú)立錐,別無(wú)衣食來(lái)源;“身上衣裳口中食”,全指望他千辛萬(wàn)苦燒成的千余斤木炭能賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián)。這就為后面寫(xiě)宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊。
“可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒!边@是膾炙人口的名句!吧砩弦抡龁巍保匀幌M炫。然而這位賣(mài)炭翁是把解決衣食問(wèn)題的全部希望寄托在“賣(mài)炭得錢(qián)”上的,所以他“心憂(yōu)炭賤愿天寒”,在凍得發(fā)抖的時(shí)候,一心盼望天氣更冷。詩(shī)人如此深刻地理解賣(mài)炭翁的艱難處境和復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng),只用十多個(gè)字就如此真切地表現(xiàn)了出來(lái),又用“可憐”兩字傾注了無(wú)限同情,催人淚下。
這兩句詩(shī),從章法上看,是從前半篇向后半篇過(guò)渡的`橋梁!靶膽n(yōu)炭賤愿天寒”,實(shí)際上是期待朔風(fēng)凜冽,大雪紛飛!耙箒(lái)城外一尺雪”,這場(chǎng)大雪總算盼到了!也就不再“心憂(yōu)炭賤”了!“天子腳下”的達(dá)官貴人、富商巨賈們?yōu)榱巳∨粫?huì)在微不足道的炭?jī)r(jià)上斤斤計(jì)較。當(dāng)賣(mài)炭翁“曉駕炭車(chē)輾冰轍”的時(shí)候,占據(jù)著他的全部心靈的,不是埋怨冰雪的道路多么難走,而是盤(pán)算著那“一車(chē)炭”能賣(mài)多少錢(qián),換來(lái)多少衣和食。要是在小說(shuō)家筆下,是可以用很多筆墨寫(xiě)賣(mài)炭翁一路上的心理活動(dòng)的,而詩(shī)人卻一句也沒(méi)有寫(xiě),這因?yàn)樗谇懊嬉呀?jīng)給讀者開(kāi)拓了馳騁想象的廣闊天地。
賣(mài)炭翁好不容易燒出一車(chē)炭、盼到一場(chǎng)雪,一路上滿(mǎn)懷希望地盤(pán)算著賣(mài)炭得錢(qián)換衣食,結(jié)果卻遇上了“手把文書(shū)口稱(chēng)敕”的“宮使”。在皇宮的使者面前,在皇帝的文書(shū)和敕令面前,跟著那“叱牛”聲,賣(mài)炭翁在從“伐薪”、“燒炭”、“愿天寒”、“駕炭車(chē)”、“輾冰轍”,直到“泥中歇”的漫長(zhǎng)過(guò)程中所盤(pán)算的一切、所希望的一切,全都化為泡影。
從“南山中”到長(zhǎng)安城,路那么遙遠(yuǎn),又那么難行,當(dāng)賣(mài)炭翁“市南門(mén)外泥中歇”的時(shí)候,已經(jīng)是“牛困人饑”;如今又“回車(chē)叱牛牽向北”,把炭送進(jìn)皇宮,當(dāng)然牛更困、人更饑了。那么,當(dāng)賣(mài)炭翁餓著肚子,走回終南山的時(shí)候,他會(huì)想些什么呢,他往后的日子又怎樣過(guò)法呢,這一切,詩(shī)人都沒(méi)有寫(xiě),然而讀者卻不能不想。當(dāng)想到這一切的時(shí)候,就不能不同情賣(mài)炭翁的遭遇,不能不憎恨統(tǒng)治者的罪惡,而詩(shī)人“苦宮市”的創(chuàng)作意圖,也就收到了預(yù)期的效果。
這首詩(shī)具有深刻的思想性,藝術(shù)上也很有特色。詩(shī)人以“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng),身上衣裳口中食”兩句展現(xiàn)了幾乎瀕于生活絕境的老翁所能有的唯一希望。這是全詩(shī)的詩(shī)眼。其他一切描寫(xiě),都集中于這個(gè)詩(shī)眼。在表現(xiàn)手法上,則靈活地運(yùn)用了陪襯和反襯。以“兩鬢蒼蒼”突出年邁,以“滿(mǎn)面塵灰煙火色”突出“伐薪、燒炭”的艱辛,再以荒涼險(xiǎn)惡的南山作陪襯,老翁的命運(yùn)就更激起了人們的同情。而這一切,正反襯出老翁希望之火的熾烈:賣(mài)炭得錢(qián),買(mǎi)衣買(mǎi)食。老翁“衣正單”,再以夜來(lái)的“一尺雪”和路上的“冰轍”作陪襯,使人更感到老翁的“可憐”。而這一切,正反襯了老翁希望之火的熾烈:天寒炭貴,可以多換些衣和食。接下去,“牛困人饑”和“翩翩兩騎”,反襯出勞動(dòng)者與統(tǒng)治者境遇的懸殊;“一車(chē)炭,千余斤”和“半匹紅紗一丈綾”,反襯出“宮市”掠奪的殘酷。而就全詩(shī)來(lái)說(shuō),前面表現(xiàn)希望之火的熾烈,正是為了反襯后面希望化為泡影的可悲可痛。
創(chuàng)作背景
白居易寫(xiě)作《新樂(lè)府》是在元和初年,這正是宮市為害最深的時(shí)候。他對(duì)宮市有十分的了解,對(duì)人民又有深切的同情,所以才能寫(xiě)出這首感人至深的《賣(mài)炭翁》來(lái)。但是,《賣(mài)炭翁》的意義,遠(yuǎn)不止于對(duì)宮市的揭露。詩(shī)人在賣(mài)炭翁這個(gè)典型形象上,概括地描繪了唐代勞動(dòng)人民的辛酸和悲苦,在賣(mài)炭這一件小事上反映出了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗和不平。讀著這首詩(shī),我們所看到的決不僅僅是賣(mài)炭翁一個(gè)人,透過(guò)他,仿佛有許許多多種田的、打漁的、織布的人出現(xiàn)在我們眼前。他們雖然不是“兩鬢蒼蒼十指黑”,但也各自帶著勞苦生活的標(biāo)記;他們雖然不會(huì)因?yàn)橘u(mài)炭而受到損害,但也各自在田租或賦稅的重壓下流著辛酸和仇恨的淚水。《賣(mài)炭翁》這首詩(shī)不但在當(dāng)時(shí)有積極意義,即使對(duì)于今天的讀者也有一定的教育作用。中心思想 全詩(shī)通過(guò)賣(mài)炭翁辛勞燒炭、艱難運(yùn)炭上市、炭被宮使掠奪的'悲慘經(jīng)過(guò)。借賣(mài)炭翁的不幸遭遇,為百姓鳴不平,用賣(mài)炭翁的形象反映廣大勞動(dòng)人民的辛酸和痛苦,打擊中唐的弊政之一“宮市”,以及統(tǒng)治階級(jí)對(duì)勞動(dòng)人民的殘酷剝削。
中心
揭露了老百姓承受剝削階級(jí)肆意剝削的現(xiàn)實(shí),揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的'黑暗,也同時(shí)表現(xiàn)出了作者對(duì)下層勞動(dòng)人民的深切同情。
講解
《賣(mài)炭翁》描寫(xiě)一個(gè)燒木炭的老人謀生的困苦。
這首詩(shī)一開(kāi)頭就把讀者帶到當(dāng)時(shí)的京城長(zhǎng)安附近的終南山上,讓讀者看到一個(gè)燒炭的老人過(guò)著的十分窮苦的生活。“賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中”。燒炭的老翁連一寸土地也沒(méi)有,全部賴(lài)以為生的東西,只不過(guò)是一把斧頭、一掛牛車(chē),再加上十個(gè)被煙火熏黑的手指頭。他沒(méi)有妻子也沒(méi)有兒女,孤苦伶仃的一個(gè)人,在南山上伐薪、燒炭,弄得“滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,勞動(dòng)的艱苦是可想而知的。這燒炭的老人對(duì)生活并沒(méi)有過(guò)高的要求,“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食”,他僅僅希望有吃有穿,維持一種最低的生活。按理說(shuō),一個(gè)人養(yǎng)活自己一個(gè)人,并不是什么困難的事情,可是就連這樣一個(gè)愿望,他也難以實(shí)現(xiàn)!翱蓱z身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒”木炭,本是供人取暖的東西,這老人辛辛苦苦地砍了柴、燒了炭,給別人帶來(lái)了溫暖,可是自己身上的'衣服卻單薄得可憐。衣服單薄本該盼望天氣暖和,恰恰相反,被生活所迫的老人“心憂(yōu)炭賤愿天寒”,他寧肯忍受加倍的寒冷,以便能多賣(mài)一點(diǎn)炭錢(qián)。這種矛盾的心情,深刻地表現(xiàn)出賣(mài)炭翁悲慘的處境和生活的艱辛。
現(xiàn)實(shí)意義
白居易在《新樂(lè)府》中每首詩(shī)的題目下面都有一個(gè)序,說(shuō)明這首詩(shī)的主題!顿u(mài)炭翁》的序是“苦宮市也”,就是要反映宮市給人民造成的痛苦。唐代皇宮里需要物品,就派人去市場(chǎng)上拿,隨便給點(diǎn)錢(qián),實(shí)際上是公開(kāi)掠奪。唐德宗時(shí)用太監(jiān)專(zhuān)管其事。白居易寫(xiě)作《新樂(lè)府》是在宮市為害最深的時(shí)候,他對(duì)宮市有十分的了解,對(duì)人民又有深切的同情,所以才能寫(xiě)出這首感人至深的《賣(mài)炭翁》來(lái)。這首詩(shī)的意義,遠(yuǎn)不止于對(duì)宮市的'揭露。詩(shī)人在賣(mài)炭翁這個(gè)典型形象上,概括了唐代勞動(dòng)人民的辛酸和悲苦,在賣(mài)炭這一件小事上反映出了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗和不平。讀著這首詩(shī),讀者所看到的決不僅僅是賣(mài)炭翁一個(gè)人,透過(guò)他,還能看到有許許多多種田的、打漁的、織布的人出現(xiàn)在眼前。他們雖然不是“兩鬢蒼蒼十指黑”,但也各自帶著勞苦生活的標(biāo)記;他們雖然不會(huì)因?yàn)橘u(mài)炭而受到損害,但也各自在田租或賦稅的重壓下流著辛酸和仇恨的淚水!顿u(mài)炭翁》這首詩(shī)不但在當(dāng)時(shí)有積極意義,即使對(duì)于今天的讀者也有一定的教育作用。
賣(mài)炭翁翻譯5
賣(mài)炭翁
賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。
夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。
翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。
手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。
一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。
半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。
【注釋】
1、賣(mài)炭翁:這是作者《新樂(lè)府》的第三十二首,題下原有小序:“苦宮市也!
2、轍:(zhé) 車(chē)輪印
3、系: (jì) 掛
4、伐薪:砍柴。
5、南山:終南山,在長(zhǎng)安(今西安市)南面。
6、何所營(yíng):做什么用。營(yíng):用。
7、輾:同“碾”,軋的意思。
8、轍:車(chē)輪輾出的痕跡。
9、困:累。
10、市:集市。
11、翩翩:輕快得意的樣子。
12、騎(jì)騎馬的人。
13、黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內(nèi)的太監(jiān)。白衫兒,指太監(jiān)手下的爪牙。
14、敕:(chì)皇帝的命令或詔書(shū)。
15、叱:吆喝。
16、牽向北:唐代皇帝的宮殿在長(zhǎng)安的北邊,牽向北,指把炭車(chē)趕向皇宮。
17、千余斤:不是實(shí)指,形容多。
18、惜:舍不得。
19、綃(xiāo):生絲。
20、系:掛。
21、直:同"值",價(jià)值。
22、賣(mài)炭的.錢(qián)何所營(yíng):得到。宮使驅(qū)將惜不得:能夠
23、蒼蒼:灰白色
【譯文】
一個(gè)賣(mài)炭的老翁,在終南山里一年到頭地砍柴,燒炭。
他滿(mǎn)臉灰塵,完全是煙熏火燎的顏色;兩鬢的頭發(fā)都被炭熏黑了,十個(gè)指頭就如烏炭一樣黑。
賣(mài)了炭得到一點(diǎn)錢(qián),拿來(lái)做什么用呢?只不過(guò)是為了身上的衣裳和口中的飯食。
可憐他身上的衣服破舊又單薄,但他卻擔(dān)心炭?jī)r(jià)太低,只盼望天氣更加寒冷。
昨天夜里,長(zhǎng)安城外下了一尺多深的雪。一大清早,他就裝好木炭,套上牛車(chē),輾著冰雪,趕往京師集市。
牛已十分疲倦,人也很餓了,日頭已出來(lái)很高。便在市外南門(mén)泥濘的路歇息
有兩人騎馬揚(yáng)鞭,翩翩而來(lái),那是誰(shuí)呀?是皇宮里派出來(lái)的采辦,穿黃綢衣裳的是頭兒,著白綢衫的是隨從。
他們走到賣(mài)炭翁前,手持文書(shū)憑證,裝模做樣,自稱(chēng)是奉旨辦貨。說(shuō)著,就讓車(chē)子掉轉(zhuǎn)方向,吆喝著牛,往北邊皇宮方向趕去。
那一車(chē)木炭,足足有一千多斤重啊,就這樣眼睜睜地被宮使拉走。老翁雖然捶胸頓足,萬(wàn)般不舍,卻也無(wú)可奈何。
結(jié)果他們只給了半匹紅色生絲和一丈白綾,把它搭在牛角上邊,說(shuō)是用來(lái)充抵炭錢(qián)。
【賣(mài)炭翁翻譯】相關(guān)文章:
賣(mài)炭翁作文08-26
賣(mài)炭翁作文(通用22篇)04-16
古文及翻譯10-08
《莊子》翻譯03-16
南轅北轍的原文及翻譯09-02
靈臺(tái)原文翻譯09-13
箏原文翻譯02-29
《江漢》原文翻譯02-28
大招原文及翻譯02-29