活水亭觀書有感二首·其二
活水亭觀書有感二首·其二
朝代:宋代
作者:朱熹
原文:
昨夜江邊春水生,艨艟巨艦一毛輕。
向來枉費(fèi)推移力,此日中流自在行。
寫翻譯 寫翻譯寫賞析 寫賞析糾錯 糾錯下載 下載評分:很差較差還行推薦力薦
參考翻譯
寫翻譯 寫翻譯
譯文及注釋
譯文昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘龐大的戰(zhàn)船就像一根羽毛一樣輕。以往花費(fèi)許多力量也不能推動它,今天在水中間卻能自在地移動。 注釋1、渠:它,第三人稱代詞,這里指方塘之水。2、那得:怎么會。3、那:通“哪”,怎么的意思。4、清如許:這樣清澈。5、如:如此,這樣。6、清:清澈。7、為:因為。8、源頭活水:▼
參考賞析
寫賞析 寫賞析
創(chuàng)作背景
慶元二年(1196年),為避權(quán)臣韓侂胄之禍,朱熹與門人黃干、蔡沈、黃鐘來到新城福山(今黎川縣社蘋鄉(xiāng)竹山村)雙林寺側(cè)的武夷堂講學(xué),并寫下《福山》一詩。在此期間,他往來于南城、南豐。在南城應(yīng)利元吉、鄧約禮之邀作《建昌軍進(jìn)士題名記》一文,文中對建昌人才輩出發(fā)出由衷贊美。又應(yīng)南城縣上塘蛤-蟆窩村吳倫、吳常兄弟▼
賞析
本詩借助形象喻理。它以泛舟為例,讓讀者去體會與學(xué)習(xí)有關(guān)的道理。“昨夜江邊春水生,艨艟巨艦一毛輕”,其中的“蒙沖”也寫作“艨艟”。因為“昨夜”下了大雨,“江邊春水”,萬溪千流,滾滾滔滔,匯入大江,所以本來擱淺的'“蒙沖巨艦”,就如羽毛般那浮了起來!跋騺硗髻M(fèi)推移力,此日中流自在行”,說往日舟大水淺,眾人▼
作者介紹
朱熹
朱熹 朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、滄洲病叟、逆翁。謚文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩人、閩學(xué)派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最杰出的弘揚(yáng)儒學(xué)的大師。...
【活水亭觀書有感·其二】相關(guān)文章:
活水亭觀書有感02-28
泛舟(《觀書有感》二首其二),泛舟(《觀書有感》二首其二)朱熹,泛舟(《觀書有感》二首其二)的意思,泛舟(《觀書有感》二首其二)賞析 -詩詞大全01-01
觀書有感其二的道理及原文賞析09-08
觀《含淚活者》有感06-30
有感 其二,有感 其二王冕,有感 其二的意思,有感 其二賞析 -詩詞大全01-01
有感 其二,有感 其二王冕,有感 其二的意思,有感 其二賞析 -詩詞大全01-01