廬江主人婦
廬江主人婦,此詩是一首七言絕句詩,詩中流露了作者不好的心情,此詩的作者是唐代詩人李白,下面是此詩的原文翻譯以及賞析,歡迎大家參考閱讀~!
廬江主人婦 原文:
孔雀東飛何處棲,
廬江小吏仲卿妻。
為客裁縫君自見,
城烏獨(dú)宿夜空啼。
廬江主人婦翻譯:
孔雀東南飛,飛到何處才休息?
你就好像象那古時(shí)候廬江小吏焦仲卿的妻子。
你賢惠啊,為路過你家的`客人縫補(bǔ)衣服。
可惜卻像城墻樹上的烏鴉孤獨(dú)的鳴叫。
廬江主人婦字詞解釋;
⑴《古詩為焦仲卿妻作》:“孔雀東南飛,五里一徘徊!
⑵古樂府:“漢未建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹。時(shí)人傷之,為詩云爾!
⑶張華《禽經(jīng)注》:“烏之失雌雄,則夜啼!
廬江主人婦賞析:
從詩中明顯看出李白的心事并不好。詩中用了兩個(gè)典故:一是《孔雀東南飛》焦仲卿夫婦,此處是李白知道主人姓焦以后的打諢;二是借《古詩十九首》中一個(gè)典故,意思是妻子為客人縫補(bǔ)衣服,丈夫突然回來,很不高興,同行的客人們就唱起歌謠:“在外不容易啊,在外不容易,衣服誰來縫補(bǔ)啊,衣服誰來縫補(bǔ)?”意思是:我們和你妻子的關(guān)系是正當(dāng)?shù),不用懷疑,而影響你們夫妻的關(guān)系。
作者資料:
李白(701-762),唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”;字太白,號(hào)青蓮居士。漢族,祖籍隴西成記(今甘肅天水)。一說出生于碎葉城(當(dāng)時(shí)屬唐朝領(lǐng)土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。一說即出生于綿州昌隆(今四川江油)。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
廬江主人婦
【廬江主人婦】相關(guān)文章:
廬江主人婦,廬江主人婦李白,廬江主人婦的意思,廬江主人婦賞析 -詩詞大全01-01
桐廬江閣,桐廬江閣方干,桐廬江閣的意思,桐廬江閣賞析 -詩詞大全01-01
江南婦,江南婦王冕,江南婦的意思,江南婦賞析 -詩詞大全01-01
閨婦,閨婦白居易,閨婦的意思,閨婦賞析 -白居易的詩01-01