欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

旅游文本英譯策略:目的論維度

時間:2023-04-28 07:14:20 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

旅游文本英譯策略:目的論維度

目的論主張譯者需要結(jié)合譯語的預(yù)期目的來選擇合適的翻譯策略,是對傳統(tǒng)的對等翻譯理論的革新.本文從目的論及其法則出發(fā),以克什克騰世界地質(zhì)公園為樣本,選取該景區(qū)部分典型的旅游文本為例句,從目的論維度來詮釋旅游文本的英譯策略.

作 者: 彭永生 Peng Yongsheng   作者單位: 中國地質(zhì)大學(xué),北京,地球科學(xué)與資源學(xué)院,北京,100083  刊 名: 內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 10(5)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 旅游文本   英譯策略   目的論  

【旅游文本英譯策略:目的論維度】相關(guān)文章:

目的論指導(dǎo)下的旅游宣傳資料英譯04-26

隱性重復(fù)的英譯策略04-27

從目的論視角解析吉祥物福娃的英譯04-26

從目的論看許淵沖翻譯李清照詞的英譯04-26

翻譯目的論及其文本意識的弱化傾向04-26

旅游景區(qū)營銷策略03-10

“法人”的英譯05-04

缺失的文化維度04-26

論旅游景區(qū)循環(huán)經(jīng)濟(jì)的策略04-27

法律詞語的英譯04-26