欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

從目的論的角度談漢英旅游翻譯

時間:2023-05-02 01:02:11 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從目的論的角度談漢英旅游翻譯

本文通過對翻譯目的論的介紹和旅游宣傳資料中漢英文體差異的深入分析,運用目的論的三原則:目的原則、連貫原則和忠實原則來探討中文旅游宣傳資料英譯中的一系列問題,以更恰當(dāng)?shù)姆g理論來指導(dǎo)旅游資料的英譯,從而吸引更多的海外游客以促進我國旅游事業(yè)的發(fā)展.

作 者: 劉麗   作者單位: 山東萊蕪職業(yè)技術(shù)學(xué)院師范教育系,山東,萊蕪,271100  刊 名: 考試周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2008 ""(26)  分類號: H3  關(guān)鍵詞: 目的論   漢英旅游文體差異   目的論三原則  

【從目的論的角度談漢英旅游翻譯】相關(guān)文章:

從目的論角度談商務(wù)文體翻譯04-27

談旅游漢英翻譯中偽對應(yīng)問題04-27

從語義學(xué)的角度探討漢英翻譯04-26

基于目的論的動物商標(biāo)漢英翻譯標(biāo)準(zhǔn)及策略04-27

從跨文化角度談中英習(xí)語翻譯04-26

從語用角度談翻譯中的歸化與異化04-29

公示語的漢英翻譯04-28

認(rèn)知環(huán)境與漢英翻譯04-27

小議公示語的漢英翻譯04-28

從譯者角度談廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆04-29