- 相關推薦
《羅密歐與朱麗葉》中雙關語的漢譯
莎劇<羅密歐與朱麗葉>中使用了大量的雙關語.這些雙關語一方面起到了畫龍點睛的作用,給人以藝術的享受;但另一方面又給理解帶來一定的困難,難以完美翻譯.結合該劇中的一些經(jīng)典例句及其相關漢語翻譯.對這一特殊的語言現(xiàn)象進行探討.
作 者: 黃艷峰 HUANG Yan-feng 作者單位: 廣西師范大學,外國語學院,廣西,桂林541004 刊 名: 河北理工大學學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF HEBEI POLYTECHNIC UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 8(3) 分類號: H315.9 關鍵詞: 雙關語 漢譯 羅密歐與朱麗葉 莎士比亞【《羅密歐與朱麗葉》中雙關語的漢譯】相關文章:
漢譯英中成語翻譯的研究04-26
談漢譯日過程中漢語隱喻的翻譯04-26
論語篇功能理論在漢譯英中的應用04-29
日語派生詞「~性」在漢譯中的處理04-27
英語雙關語探析04-28
淺談英詩漢譯中破折號的處理04-27
英語明喻的漢譯04-27
有趣的雙關語(英語廚房)05-04
英文專利文獻的漢譯04-26
漢魏時期《泥洹經(jīng)》的漢譯04-27