欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

翻譯中的文化差異及其處理

時間:2023-05-02 04:07:57 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯中的文化差異及其處理

因語言與文化的密切關(guān)系,不同民族的語言體現(xiàn)了各自獨特的文化.翻譯作為跨文化跨語言的交際活動,應盡可能完整、準確地體現(xiàn)出原作的文化意象,傳遞出其文化內(nèi)涵.文章分析了英漢民族語言中一些文化差異,探討了翻譯時的兩種處理方法,即歸化和異化,以促進文化交際的順利進行.

作 者: 彭靜 黃倩   作者單位: 成都醫(yī)學院外語教研室,四川成都,610083  刊 名: 湖南醫(yī)科大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF SOCIAL SCIENCE OF HUNAN MEDICAL UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 10(2)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 文化差異   翻譯   歸化   異化  

【翻譯中的文化差異及其處理】相關(guān)文章:

翻譯中不可忽視的文化差異04-26

從文化差異看翻譯中的誤譯04-27

英語翻譯中的文化差異04-29

典故翻譯中的文化缺省及其翻譯04-27

旅游翻譯中跨文化差異的影響04-26

新聞英語中的隱喻及其翻譯04-28

語義翻譯與功能翻譯的比較及其在商標翻譯中的結(jié)合04-28

淺析翻譯中的中西文化差異04-27

淺談商務英語翻譯中的文化差異04-28

從文化差異看語篇翻譯中的連貫對等04-29