- 相關(guān)推薦
論梁?jiǎn)⒊姆g主張及其譯學(xué)貢獻(xiàn)
粱啟超的翻譯理論和翻譯實(shí)踐在近代有過(guò)突出的影響,在許多領(lǐng)域都開(kāi)風(fēng)氣之先.具體說(shuō)來(lái).粱啟超的譯學(xué)貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:(1)提出翻譯強(qiáng)國(guó)的思想;(2)提出譯書(shū)"首立三義"的要求;(3)主張由日文轉(zhuǎn)譯西書(shū);(4)鼓吹政治小說(shuō)翻譯;(5)提倡用通俗語(yǔ)言翻譯;(6)強(qiáng)調(diào)翻譯的文化意義.
作 者: 蔣林 JIANG Lin 作者單位: 韶關(guān)學(xué)院,外語(yǔ)學(xué)院,廣東,韶關(guān),512005 刊 名: 韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SHAOGUAN UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 29(2) 分類號(hào): H159 關(guān)鍵詞: 梁?jiǎn)⒊? 翻譯家 譯學(xué)貢獻(xiàn)【論梁?jiǎn)⒊姆g主張及其譯學(xué)貢獻(xiàn)】相關(guān)文章:
論梁?jiǎn)⒊橙∪兆g西學(xué)的啟蒙思想--以進(jìn)化論和民權(quán)說(shuō)為例04-29
傳統(tǒng)譯論中心性的解構(gòu)及當(dāng)代譯學(xué)的混雜性特征04-30
論石介思想的貢獻(xiàn)及其時(shí)代意義04-28
論異化翻譯及其文化意義04-27
論恩格斯晚年對(duì)唯物史觀的偉大貢獻(xiàn)及其啟示04-27