- 相關(guān)推薦
《紅樓夢(mèng)》中四字格之并并格英譯探析
四字格詞組是漢語(yǔ)言文字的顯著特征,是漢語(yǔ)詞匯中的重要成員,其使用頻率相當(dāng)高.在所有常用的四字格中.并列四字格條目最多,約占整個(gè)四字格條目半數(shù)以上.本文從介紹四字格詞組的定義、結(jié)構(gòu)、基本特征等入手,以中國(guó)古典四大名著之一<紅樓夢(mèng)>的英譯本為語(yǔ)料,討論了在翻譯中正確表達(dá)漢文化中獨(dú)有的并并格的方法.
作 者: 劉秋紅 劉洪泉 作者單位: 長(zhǎng)江大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北,荊州,430023 刊 名: 沙洋師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SHAYANG TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 2008 9(2) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 四字格詞組 并并格 英譯【《紅樓夢(mèng)》中四字格之并并格英譯探析】相關(guān)文章:
漢語(yǔ)中四字格詞語(yǔ)的翻譯04-27
漢語(yǔ)四字格在英語(yǔ)電影片名翻譯中的運(yùn)用04-29
《紅樓夢(mèng)》數(shù)字鑲嵌式俗白四字格分析04-28
擬誤格手機(jī)短信幽默效應(yīng)的認(rèn)知探析04-30
微格實(shí)驗(yàn)-導(dǎo)入技能微格教案04-25
Ontology格義04-27
微格教案04-25
魏格納04-23
模糊冪格04-27