- 相關(guān)推薦
等效理論關(guān)照下的科技論文題名翻譯
文章認(rèn)為,題名是一篇文章的主題思想.題名翻譯要準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練、清晰.在等效理論的指導(dǎo)下,譯者應(yīng)利用各種手段,結(jié)合論文內(nèi)容,努力追求譯文對(duì)讀者的作用接近于原文對(duì)原語(yǔ)讀者的作用,實(shí)現(xiàn)"等效".
作 者: 王海平 WANG Hai-ping 作者單位: 西北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,甘肅,蘭州,730070 刊 名: 企業(yè)技術(shù)開(kāi)發(fā)(學(xué)術(shù)版) 英文刊名: TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT OF ENTERPRISE 年,卷(期): 2008 27(2) 分類(lèi)號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 等效理論 題名 翻譯【等效理論關(guān)照下的科技論文題名翻譯】相關(guān)文章:
圖式-信息理論觀照下的文本翻譯04-29
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
基于關(guān)聯(lián)理論的科技英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯04-27
商標(biāo)翻譯中等效原則的缺陷及翻譯中的再創(chuàng)造04-26
翻譯理論的再認(rèn)識(shí)-兼論翻譯理論與翻譯實(shí)踐的關(guān)系04-28