欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

論中英文互譯的相對不可譯性

時間:2023-05-02 17:03:03 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關推薦

論中英文互譯的相對不可譯性

翻譯是跨語言、跨文化的活動,隨著社會的進步、時間的推移,一些在過去被認為是不可譯的文本,現(xiàn)在都成為可譯的了.并且可譯性會隨著各國之間的頻繁接觸而增加.因此,不可譯性是相對的,從語言和文化兩個方面例證中、英文互譯時的不可譯的相對性.

作 者: 劉嵐 LIU Lan   作者單位: 西南大學,外國語學院,重慶,400715  刊 名: 重慶交通大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING JIAOTONG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2008 8(1)  分類號: H059  關鍵詞: 中英文互譯可譯性   相對不可譯性  

【論中英文互譯的相對不可譯性】相關文章:

傳統(tǒng)譯論中心性的解構(gòu)及當代譯學的混雜性特征04-30

嚴復譯《天演論》與翻譯的政治性04-28

中西譯論對話的不可能、可能及其他04-28

論矛盾同一性和斗爭性的相對與絕對04-29

論量與質(zhì)界定的相對性及相互轉(zhuǎn)化04-30

淺談英漢翻譯的文化差異及翻譯的不可譯性04-28

相對論作文12-22

“相對”論_600字05-02

論唯識學說新譯與舊譯的差異04-30

論原語文化與譯入文化的相互制約性04-27