- 相關(guān)推薦
科技作品翻譯中的轉(zhuǎn)換技巧
科技作品中的詞匯和語篇結(jié)構(gòu)往往構(gòu)成翻譯實(shí)踐的難點(diǎn),因此對(duì)這些問題進(jìn)行研究具有理論指導(dǎo)意義.現(xiàn)以科技作品為分析材料,探討科技作品翻譯中的轉(zhuǎn)換技巧,對(duì)于翻譯實(shí)踐具有指導(dǎo)意義.
作 者: 范瑩 劉向東 作者單位: 解放軍信息工程大學(xué),理學(xué)院,河南,鄭州,450002 刊 名: 宜春學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF YICHUN UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 30(z1) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 科技作品 翻譯 技巧【科技作品翻譯中的轉(zhuǎn)換技巧】相關(guān)文章:
科技日語的翻譯技巧04-28
翻譯的語言學(xué)研究中的轉(zhuǎn)移、轉(zhuǎn)換04-28
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
科技英語中隱喻的翻譯04-26
信息轉(zhuǎn)換在外宣篇章漢英翻譯中的應(yīng)用04-27
德漢科技翻譯的方法與技巧04-28
談科技翻譯中的邏輯判斷05-04
商標(biāo)翻譯中的對(duì)等現(xiàn)象及常見技巧04-27
語境在科技英語翻譯中的應(yīng)用04-28