欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

淺論多元系統(tǒng)翻譯理論與后殖民翻譯理論的差異

時間:2023-05-02 09:54:12 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

淺論多元系統(tǒng)翻譯理論與后殖民翻譯理論的差異

多元系統(tǒng)翻譯理論與后殖民翻譯理論近來已成為譯學界的熱門話題.本文從譯者主體性、社會文化因素等四個方面探討了二者間的差異.

作 者: 宋瑩   作者單位: 四川外語學院,重慶,400031  刊 名: 中國電力教育  英文刊名: CHINA ELECTRIC POWER EDUCATION  年,卷(期): 2008 ""(24)  分類號: H3  關鍵詞: 多元系統(tǒng)   后殖民   翻譯   差異  

【淺論多元系統(tǒng)翻譯理論與后殖民翻譯理論的差異】相關文章:

從多元系統(tǒng)理論角度看魯迅的翻譯策略04-26

試論多元系統(tǒng)理論對文學翻譯的解釋力04-26

翻譯理論的再認識-兼論翻譯理論與翻譯實踐的關系04-28

從關聯(lián)翻譯理論視角看商標翻譯04-28

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27

關聯(lián)理論在翻譯及其理論構建中的作用04-28

德國功能翻譯理論概論04-28

翻譯理論與翻譯教學實踐的辨證關系探析04-28

對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26

淺析阿皮亞《厚重翻譯》中的全面翻譯理論04-29