- 相關(guān)推薦
語篇翻譯中詞匯銜接的識別與重構(gòu)
本文試圖通過對比分析英國著名小說《呼嘯山莊》的兩個中文譯本來說明,語篇中的銜接手段不管是在理解原文或是在構(gòu)建譯文的過程中都起著非常重要的作用.在語篇翻譯的過程中,對詞匯銜接進行識別與重構(gòu),不僅能夠更好的理解原文,而且能夠產(chǎn)生與原文在意義上、功能上對等的譯文.
作 者: 周琴 Zhou Qin 作者單位: 三峽大學(xué),湖北,宜昌,443002 刊 名: 科技信息(科學(xué)·教研) 英文刊名: SCIENCE INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(12) 分類號: H1 關(guān)鍵詞: 語篇翻譯 詞匯銜接 識別與重構(gòu)【語篇翻譯中詞匯銜接的識別與重構(gòu)】相關(guān)文章:
試論英語語篇中的詞匯銜接04-26
英語篇章寫作中的詞匯銜接04-27
篇章結(jié)構(gòu)的銜接分析在英漢翻譯中的應(yīng)用04-26
常用金融詞匯的翻譯05-04
遙感在森林火點識別中的應(yīng)用04-27
部分法律詞匯的翻譯05-04
語言象似性在語篇銜接與連貫在中的作用04-26
語篇翻譯過程中的動態(tài)連貫04-26
石油企業(yè)中的危害識別、風(fēng)險評價與控制04-27
淺談干部識別中的思想方法問題04-27