- 相關(guān)推薦
一管窺豹-從關(guān)聯(lián)理論看道路瀘州市街道標(biāo)示語(yǔ)翻譯
解釋力極強(qiáng)的關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知心理學(xué)角度出發(fā),視語(yǔ)言交際為一個(gè)明示-推理過程,在話語(yǔ)和語(yǔ)境假設(shè)間尋找交際成功,該理論結(jié)合國(guó)家有關(guān)規(guī)定應(yīng)用于瀘州市交通標(biāo)識(shí)中的街道名稱標(biāo)示語(yǔ)翻譯,以期規(guī)范統(tǒng)一公共場(chǎng)合標(biāo)示語(yǔ)的漢英翻譯,提升一個(gè)地區(qū)和一座城市的人文環(huán)境、促進(jìn)和諧社會(huì)建設(shè)所能起到的重要作用.
作 者: 鐘曉紅 胡彩霞 作者單位: 鐘曉紅(瀘州醫(yī)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川·瀘州,646000;四川師范大學(xué),四川·成都,610068)胡彩霞(四川師范大學(xué),四川·成都,610068)
刊 名: 科教文匯 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS 年,卷(期): 2007 ""(34) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 漢英翻譯 標(biāo)示語(yǔ)翻譯 關(guān)聯(lián)理論【一管窺豹-從關(guān)聯(lián)理論看道路瀘州市街道標(biāo)示語(yǔ)翻譯】相關(guān)文章:
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
關(guān)聯(lián)理論與言語(yǔ)幽默04-27
從關(guān)聯(lián)理論看異化歸化策略選擇的讀者操縱04-26
從關(guān)聯(lián)理論看修辭格中的詞匯語(yǔ)用現(xiàn)象04-27
漢英公共標(biāo)示語(yǔ)的對(duì)比分析及其交際翻譯策略04-27