- 相關(guān)推薦
科技英語(yǔ)插入成分的翻譯
插入成分能突出科技文體的特點(diǎn),在科技英語(yǔ)中普遍存在.但它造成的不尋常的語(yǔ)序在很大程度上干擾了讀者對(duì)文章的閱讀理解,為了準(zhǔn)確獲取文章的信息,必須正確識(shí)別出并分析文章中的插入成分.文章首先確定了欲討論的插入成分的范疇,并在此基礎(chǔ)上,分析其所實(shí)現(xiàn)的四種語(yǔ)法功能.然后較為透徹地研究了插入成分的翻譯.
作 者: 許明武 楊宏 XU Ming-wu YANG Hong 作者單位: 許明武,XU Ming-wu(華中科技大學(xué),外語(yǔ)系,湖北,武漢,430074)楊宏,YANG Hong(鄭州大學(xué),外語(yǔ)學(xué)院,河南,鄭州,450052)
刊 名: 華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF HUAZHONG UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2005 19(2) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 科技英語(yǔ) 插入成分 翻譯【科技英語(yǔ)插入成分的翻譯】相關(guān)文章:
科技英語(yǔ)的特點(diǎn)與翻譯05-04
科技英語(yǔ)中隱喻的翻譯04-26
教學(xué)領(lǐng)域翻譯中文化成分翻譯策略選擇-全新版《大學(xué)英語(yǔ)》綜合教程文化成分的翻譯策略分析04-27
名詞化與科技英語(yǔ)翻譯04-26
英語(yǔ)成分感知凸顯04-27
航空科技翻譯軟件04-26
航空科技翻譯軟件04-26
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
英語(yǔ)作文及翻譯05-15