欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

淺談翻譯技能和應(yīng)對(duì)措施

時(shí)間:2023-04-27 16:53:58 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺談翻譯技能和應(yīng)對(duì)措施

要成為一名稱職的翻譯至少要通曉兩種語(yǔ)言,并掌握一定的專業(yè)知識(shí)和翻譯技巧,還必須熟諳兩種文化,這樣在筆譯和口譯過(guò)程中才能領(lǐng)會(huì)"弦外之音",并把它們恰如其分地在譯文中表達(dá)出來(lái).本文從跨文化交際的視角出發(fā),認(rèn)為翻譯是一種以跨文化交際為目的的再創(chuàng)造過(guò)程,其關(guān)注的焦點(diǎn)是源語(yǔ)和目的語(yǔ)之間意義的對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換,文化屏障是可以跨越的.

作 者: 李育鴻   作者單位: 甘肅省水利廳,甘肅,蘭州,73000D  刊 名: 社科縱橫  英文刊名: SOCIAL SCIENCES REVIEW  年,卷(期): 2007 ""(10)  分類號(hào): H315.9  關(guān)鍵詞: 翻譯技能   跨文化交流   應(yīng)變技巧  

【淺談翻譯技能和應(yīng)對(duì)措施】相關(guān)文章:

石油洞庫(kù)潮濕的危害和應(yīng)對(duì)措施04-26

淺談毛竹種植技術(shù)和管理措施04-26

淺談建立農(nóng)村檔案的重要意義和措施04-26

淺談哈爾濱市機(jī)動(dòng)車尾氣污染現(xiàn)狀及應(yīng)對(duì)措施04-26

常減壓裝置的腐蝕與應(yīng)對(duì)措施04-27

烏茲別克斯坦應(yīng)對(duì)世界金融危機(jī)的途徑和措施04-26

淺談空調(diào)系統(tǒng)節(jié)能措施04-26

英語(yǔ)數(shù)字翻譯淺談04-27

垃圾焚燒發(fā)電存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)措施04-26

淺談母豬難產(chǎn)的原因及處理措施04-27