欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

楊憲益與霍克斯的譯者主體性在英譯本《紅樓夢》中的體現(xiàn)

時(shí)間:2023-04-27 09:32:52 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

楊憲益與霍克斯的譯者主體性在英譯本《紅樓夢》中的體現(xiàn)

楊憲益夫婦與霍克斯的譯者主體性在<紅樓夢>翻譯中的體現(xiàn)是不同的,霍克斯通過翻譯體現(xiàn)了從"它是"到"我是"的主體性張揚(yáng),維護(hù)了解構(gòu)理論;楊憲益夫婦則實(shí)踐了從"它是"到"我是"的主體性抑制,消解了解構(gòu)理論,維護(hù)了傳統(tǒng)的"作者中心論"和"原著中心"論.

作 者: 張曼 ZHANG Man   作者單位: 上海外國語大學(xué),語言文學(xué)研究所,上海,200083  刊 名: 四川外語學(xué)院學(xué)報(bào)  PKU 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2006 22(4)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: <紅樓夢>英譯本 英譯本的知識脈絡(luò)' >  主體性   主體間性   它是   我是  

【楊憲益與霍克斯的譯者主體性在英譯本《紅樓夢》中的體現(xiàn)】相關(guān)文章:

馬爾克斯經(jīng)典語錄12-28

中班語言貪吃的斯萊克教案03-29

擊敗戴維斯丁俊暉英國斯諾克奪冠05-04

佛教八苦在蘇軾詞作中的體現(xiàn)04-28

故鄉(xiāng)中楊二嫂形象11-24

學(xué)習(xí)楊克紅先進(jìn)事跡心得體會06-07

《莊子·逍遙游》英譯本05-04

十無詩寄桂府楊中丞,十無詩寄桂府楊中丞趙嘏,十無詩寄桂府楊中丞的意思,十無詩寄桂府楊中丞賞析 -詩詞大全03-13

題宣州延慶寺益公院(咸通中入講極承恩澤),題宣州延慶寺益公院(咸通中入講極承恩澤)楊夔,題宣州延慶寺益公院(咸通中入講極承恩澤)的意思,題宣州延慶寺益公院(咸通中入講極承恩澤)賞析 -詩詞大全03-13

喬布斯傳營銷中真正的贏家04-28