- 相關(guān)推薦
大學(xué)英語教學(xué)與學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)
英漢兩種語言句子結(jié)構(gòu)的差異,給翻譯帶來很大困難.大學(xué)英語教學(xué)中輕視翻譯能力的培養(yǎng)直接導(dǎo)致學(xué)生翻譯能力普遍較低.研究翻譯方法及其在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用,改變大學(xué)英語教學(xué)中輕視翻譯能力培養(yǎng)的現(xiàn)象,以促進(jìn)對(duì)翻譯教學(xué)的重視,培養(yǎng)學(xué)生翻譯技能,提高學(xué)生的翻譯能力,達(dá)到聽、說、讀、寫、譯五項(xiàng)技能的全面發(fā)展.
作 者: 于淼 作者單位: 信陽師范學(xué)院,大學(xué)外語教學(xué)部,河南,信陽,464000 刊 名: 河南教育(高校版) 英文刊名: HENAN JIAOYU 年,卷(期): 2007 ""(9) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語教學(xué) 句子結(jié)構(gòu)分析 翻譯能力【大學(xué)英語教學(xué)與學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)】相關(guān)文章:
學(xué)生數(shù)學(xué)閱讀能力的培養(yǎng)12-18
大學(xué)英語教學(xué)與大學(xué)生文化自覺意識(shí)的培養(yǎng)01-14
對(duì)培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)能力的反思08-14