欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

視域二度融合視角下的翻譯注釋策略-一個(gè)個(gè)案分析

時(shí)間:2023-04-27 09:17:28 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

視域二度融合視角下的翻譯注釋策略-一個(gè)個(gè)案分析

注釋是譯者實(shí)現(xiàn)其翻譯目的不可或缺的一種手段,是翻譯中的一個(gè)重要的組成部分.但是,從翻譯實(shí)踐來(lái)看,翻譯注釋策略事實(shí)上的缺席往往導(dǎo)致當(dāng)注不注、繁簡(jiǎn)失度、注猶不注的后果.該文通過(guò)對(duì)一個(gè)個(gè)案在注釋方面得失的分析,指出譯者必須對(duì)目的語(yǔ)讀者群體的公共視域有充分的了解,并使譯者視域與源語(yǔ)視域融合所產(chǎn)生的新視域與之發(fā)生融合,從而制定相應(yīng)的翻譯注釋策略,以便使注釋發(fā)揮其應(yīng)有的作用.

作 者: 馬向輝   作者單位: 南開(kāi)大學(xué),天津市,300071  刊 名: 新西部(下半月)  英文刊名: NEW WEST  年,卷(期): 2007 ""(9)  分類號(hào): H0  關(guān)鍵詞: 翻譯注釋策略   缺席   目的語(yǔ)讀者群體   公共視域   視域融合  

【視域二度融合視角下的翻譯注釋策略-一個(gè)個(gè)案分析】相關(guān)文章:

楊氏之子翻譯及注釋08-09

書(shū)原文注釋及翻譯02-27

塞下曲原文翻譯及注釋02-29

《春曉》原文翻譯及注釋02-29

狼原文翻譯及注釋03-01

牡丹原文、翻譯及注釋03-01

菊花原文、翻譯及注釋03-06

行經(jīng)華陰原文、翻譯及注釋03-02

《湖上》原文注釋翻譯賞析12-18

蒹葭原文翻譯及注釋03-02