欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

“猿啼”辯-古詩注釋獻(xiàn)疑

時(shí)間:2023-04-30 08:17:29 語文論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

“猿啼”辯-古詩注釋獻(xiàn)疑

[作者]  李春堂

“猿啼”辯-古詩注釋獻(xiàn)疑

[內(nèi)容]

 

關(guān)于《早發(fā)白帝城》中“兩岸猿聲啼不住”的注釋,人們普遍采用“兩岸猿的叫聲不斷(或不止)”給以注釋,小學(xué)語文七冊參考書亦然。我以為此種提法于情不符,于理不合,當(dāng)譯作“兩岸那一聲猿鳴還未停止”為宜。

理由一:注釋古詩文,須以作品的寫作背景及作者的寫作意圖為前提,通篇考慮,顧及上下文的內(nèi)在聯(lián)系,做出盡可能詳實(shí)的、近情合理的注釋。

李白因鱗事被捕,流放夜郎,經(jīng)常爽朗大笑的詩人,此間不得不發(fā)出無聲的垂泣:“平生不下淚,于此泣無窮”。乾元二年,遇赦得還,詩人從白帝城出發(fā),乘舟沿江東下,回到江陵,當(dāng)時(shí)其得意愉悅的心情可想而知。詩人正是在這樣情況下寫出了《早發(fā)白帝城》:

朝辭白帝彩云間,

千里江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,

輕舟已過萬重山。

“本詩大意是寫自白帝到江陵舟行的迅速”(《唐詩三百首析》),白帝城到江陵,其間千二百里之遙,詩人乘舟沿江順流東下,只一天時(shí)間得還,可想水疾舟輕之極,詩人當(dāng)時(shí)心舒情暢之意溢于筆端。“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山”文中的“猿聲啼不妝,意在強(qiáng)調(diào)猿啼時(shí)間之短,進(jìn)而突出水流之速,輕舟之快,并非著意猿鳴之喧囂:“兩岸那一聲猿啼還未停止,輕舟已經(jīng)駛過了萬重山!

理由二:詩人具有過人的駕馭語言的功力,特別注意在煉詞煉字上下功夫,善于巧使普通詞語,讓“樸字出色”,令“平字見奇”,收到一滴水映出大海燦瀾之藝術(shù)效果。僅從“輕”字上辨析水疾舟快是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。試想,若無前句的“猿聲啼不妝,何來下文的“已過萬重山”!將“啼不妝釋為“叫聲不斷”,那么下文的“已”字又緣何而出呢?試比較兩種釋譯:

a.兩岸猿鳴不止,輕舟已經(jīng)駛過萬重山。

b.兩岸那猿的一聲鳴叫還未停下來,乘坐的小舟已經(jīng)駛過了萬重山。

顯而易見,a中的上文“猿鳴叫不止”與下文的“已經(jīng)”一詞從情理、從語感講,都沒有必然聯(lián)系,大有“文之疣贅”之感,正如郭

[1] [2] 

【“猿啼”辯-古詩注釋獻(xiàn)疑】相關(guān)文章:

時(shí)間副詞剛剛詞義獻(xiàn)疑04-28

班固董子思想獻(xiàn)疑04-27

《說文》古文甲釋義獻(xiàn)疑04-28

讀莊獻(xiàn)疑--《齊物論》莫若以明新解04-26

善者不辯,辯者不善05-01

注釋04-29

《明清以來蘇州社會史碑刻集》校點(diǎn)獻(xiàn)疑04-26

輝煌的注釋04-27

再說聽之而已信則未必--答《對辯誤的辯誤》04-30

諱辯原文及翻譯02-29