- 相關(guān)推薦
詞匯法在高職英語語篇教學中的應(yīng)用研究論文
【摘要】本文以語塊和詞匯法教學為出發(fā)點,從理論上和實踐上論證了詞匯法應(yīng)用于當前高職英語語篇教學的可行性。提出了利用詞匯法理論為基礎(chǔ)進行語篇教學,能夠有效地促進語篇的理解,同時對擴大英語詞匯量有積極的推動作用。
【關(guān)鍵詞】詞匯法 語篇教學 高職英語
一、引言
進入上個世紀90年代以后,中國掀起了一場詞匯教學的熱潮,大量的詞匯書籍充斥市場,學生埋頭狂記單詞?赡壳坝⒄Z教與學的狀況仍然不能令人滿意,特別是學生語言應(yīng)用能力仍沒有較大的提高。那么,問題出在哪里呢? 就其原因,首先,是高職高專生源不像本科生那樣劃一,有些學生來自英語教學相對薄弱的中職校,詞匯量嚴重不足,遠遠少于高職高專英語教學基本要求中所規(guī)定的,即要達到高校英語能力考試B級,入學詞匯須為1000個,A級為 1600個的基本要求。其次,學生受傳統(tǒng)英語教學的影響,仍然停留在“啞巴英語”的階段。第三,部分英語老師也受傳統(tǒng)英語教學的影響,教學中不能很好的體現(xiàn)高職的“實用為主,夠用為度”的教學理念。仍然傾向于“重視語法輕視詞匯”。
二、理論基礎(chǔ)
Pawley和 Syder(1983)指出,對外語學習者而言,要達到接近本族語者流利程度和選詞能力,就應(yīng)進行更多的詞塊學習。因此,詞匯這一概念的外延應(yīng)該擴大,它不僅指單個單詞,還應(yīng)包括詞塊。因此,詞匯教學的傳統(tǒng)觀念也應(yīng)相應(yīng)轉(zhuǎn)變。1997年Lewis出版了《The Lexical Approach》一書,成為詞匯法教學的典型代表。他拋棄陳舊的語言觀,提出全新的語言觀,認為“語言是語法化的詞匯,而非詞匯化的語法”。而這里所說的“詞匯”指的是“詞塊”(lexical chunk)。這一概念是詞匯教學法的核心。Lewis認為,詞塊是真實交際中高頻率出現(xiàn)的、相對固定的語言形式,在一定的語言社區(qū)內(nèi)為大多數(shù)語言使用者使用。他還堅持認為,大部分語言使用者的語言,皆由這些有意義的詞塊進行合理的組合構(gòu)成,并形成交際中連續(xù)的、連貫的語言。該假設(shè)也得到了數(shù)據(jù)上的驗證。通過語料庫數(shù)據(jù)統(tǒng)計研究,Altenbergt提出80%本族成年人使用的語言都由詞塊構(gòu)成。
根據(jù)Lewis (1997)的觀點,詞塊分為四類:
1。聚合詞(polywords):聚合詞是指由一個以上單詞組成的固定短語,如by the way, all in all。
2。搭配詞(collocates):搭配是指詞項在長期使用中逐步形成的一種同現(xiàn)(co—occurrence)關(guān)系,即詞項間可以相互預示自己“搭檔”可能出現(xiàn)的結(jié)構(gòu)(Lewis, 1997)。搭配又可以分為:
。1)詞匯搭配(lexical collocation),如sincerely believe;
(2)語法搭配(grammatical collocation),如take off, be responsible for。其中詞匯搭配是外語學習者的一大難點。
3。慣用話語(institutionalized utterances):慣用話語是指形式固定或半固定、且具有固定的語用功能的單詞組合,可以是完整的句子,也可以是固定的句子結(jié)構(gòu),如:If I were you, I’d…
4。句子框架和引語(sentence frames and heads):句子框架和引語常用于書面語中。作為篇章組織手段,其形式和功能通常是固定或半固定的短語,如firstly, secondly,…and finally。
大量實證研究發(fā)現(xiàn),目前大多數(shù)中國英語學習者生成詞塊的能力,特別是詞匯搭配能力還較低,他們在追求擴大詞匯量的同時往往忽視了對語篇知識的掌握,詞匯本身的搭配和詞塊生成沒有得到應(yīng)有的重視(黃強,2002;刁琳琳,2004)。本文試圖從詞匯法理論應(yīng)用于語篇教學實踐方面的可行性及效果進行研究。
三、詞匯法教學的實驗教學
。ㄒ唬⿲嶒?zāi)康?/p>
為了進一步研究詞匯法在語篇教學中的影響,本次實驗研究試圖解決下列問題:詞匯法應(yīng)用于語篇教學是否對擴大詞匯量有積極的作用;詞匯法應(yīng)用于語篇教學是否對文章的理解有積極的作用。
。ǘ┭芯繉ο蠛头椒
1。研究對象
筆者選取了本院同專業(yè)同年級的兩個班,隨機制定其中一個班是實驗班,一個班是控制班。兩個班的學生年齡是20到23歲,均學過6年的英語。母語是漢語,都沒有生活在英語的環(huán)境中。實驗班采用新的教學模式,即采用詞匯法應(yīng)用與語篇教學中;控制班采用現(xiàn)行的教學方法。
2。研究工具
本實驗采用問卷和大學英語 A、B級考試的標準化閱讀試題。
3。研究過程
在整個實驗的過程中共進行一次問卷調(diào)查和 2次測驗:實驗前對所有的學生進行問卷調(diào)查;實驗前還進行一次英語測試;五個月后進行第2次英語測試。每次測試都包括2個內(nèi)容,即閱讀能力和詞匯量的測試。
4。數(shù)據(jù)的比較和分析
問卷調(diào)查:從問卷調(diào)查的結(jié)果可以看出:(1)85%的學生認為自己的詞匯量很有限;平時主要集中在記憶單詞上而不是語塊上,另一方面,學生們已經(jīng)意識到詞匯量的擴大需要老師的幫助。(2)90%的學生已經(jīng)意識到在語篇學習中詞匯的重要性。(3)在英語學習習慣上,學生們習慣“用眼睛學英語”而不是“用嘴用耳朵學英語”,少開口,甚至不開口。
前期測驗:為了比較實驗班和控制班在實驗中的成績,我們必須保證兩個班級在進行試驗前水平相當,因此作者對他們進行了一次測驗。平均值、中數(shù)、眾數(shù)是三個最常見的判斷統(tǒng)計分布的標準。實驗班的平均數(shù)是63。28,眾數(shù)是72,中間數(shù)是 63;控制班的平均數(shù)是64。01,中數(shù)是71,眾數(shù)是 64。因此,可以說這兩個班級在實驗前水平相當。
試驗后測試:實驗班的平均數(shù)是75。70,眾數(shù)是72,中間數(shù)是 80;控制班的平均數(shù)是62。27,中數(shù)是59,眾數(shù)是59。差異顯著,實驗結(jié)果表示詞匯法應(yīng)用于語篇教學中能夠有效的促進學生英語閱讀的理解能力,一次同時學生的詞匯量也有了明顯的提高。
四、研究結(jié)果與討論
實驗結(jié)果表明,在長期的英語教學中使用詞匯法教學的實驗班的英語成績高于控制班。試驗后的測驗證實了詞匯法教學有助于提高學生的英語語篇的理解能力。與此同時學生的詞匯量也得到了顯著的提高。
本次實驗也存在一定的局限性,例如實驗的時間有限,參與的學生數(shù)量有限。在一定程度上將會對實驗的結(jié)果產(chǎn)生影響。在實驗中還發(fā)現(xiàn),由于詞匯法與傳統(tǒng)的教學理論有很大的不同。它很容易引起學生的排斥心理,這使得在詞匯法教學期間,個別同學由于語言接受能力受到干擾而使成績下降。
五、結(jié)束語
學生的語篇閱讀能力是高職英語教學中存在的主要問題,引入詞匯法教學是解決這一問題的有效途徑。如何有效的把詞匯法應(yīng)用與英語教學中,仍有待于進一步的研究。
參考文獻:
[1]Lewis, M。1993。 The Lexical Approach [M]。 London: Language Teaching Publications。
[2]Lewis, M。 Implementing the Lexical Approach: Putting Theory into Practice [M]。London: Language Teaching Publications。 1997。
[3]隨曉輝。詞匯法教學及其在大學英語教學中的應(yīng)用初探。聊城大學學報,2006,(3)。
[4]歐敏。詞匯法在高職高專英語教學中的應(yīng)用。科技信息,2006,(7)。
【詞匯法在高職英語語篇教學中的應(yīng)用研究論文】相關(guān)文章:
對反饋法在速度滑冰教學中的應(yīng)用研究論文05-04
英語詞匯學習策略在高職英語教學中的應(yīng)用論文05-03
語法翻譯法和交際法在高職高專英語詞匯教學中的應(yīng)用04-29
小學英語教學中的詞匯教學論文04-28
任務(wù)型教學法在高職英語寫作教學中的應(yīng)用研究04-28
淺談愉快學習法在體育教學中的應(yīng)用研究教育論文05-02
運動導向法在高職健美操教學中的實踐論文05-04