淺談?dòng)⒄Z(yǔ)高考復(fù)習(xí)中的漢譯英
高三英語(yǔ)教學(xué)的目的是什么?依敝人之愚見(jiàn),這個(gè)目的應(yīng)該是著重培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用英語(yǔ)的實(shí)踐能力。由于高考是選拔性考試,考試成績(jī)作為考生能否有資格進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí)的重要依據(jù),高三英語(yǔ)教學(xué)就更應(yīng)該注重培養(yǎng)學(xué)生在高考中的應(yīng)試能力。這樣做,并非片面強(qiáng)調(diào)應(yīng)試教育(www.xfhttp.com-上網(wǎng)第一站xfhttp教育網(wǎng)),而忽略或貶低素質(zhì)教育(www.xfhttp.com-上網(wǎng)第一站xfhttp教育網(wǎng))。因?yàn)樵谒刭|(zhì)教育(www.xfhttp.com-上網(wǎng)第一站xfhttp教育網(wǎng))的內(nèi)涵中,應(yīng)該有這樣一層意思,即培養(yǎng),提高學(xué)生應(yīng)付高考,并在高考中勝出的能力!
高三英語(yǔ)教學(xué)的重頭戲是進(jìn)行英語(yǔ)高考復(fù)習(xí)。針對(duì)考試內(nèi)容的改革趨勢(shì),教師應(yīng)該悉心學(xué)習(xí)研究性課程標(biāo)準(zhǔn),即教學(xué)大綱,研究教材和《考試手冊(cè)》,并注意這三者的有機(jī)聯(lián)系。教師只有在充分理解,并掌握教學(xué)大綱的目的,教材的指導(dǎo)思想,編排體系和基本特點(diǎn),以及《考試手冊(cè)》的具體要求之后才能在高三英語(yǔ)總復(fù)習(xí)中駕輕就熟,事半功倍。
高三英語(yǔ)總復(fù)習(xí)應(yīng)重視聽(tīng)說(shuō)、讀、寫、的綜合訓(xùn)練。近年來(lái),上海英語(yǔ)高考試卷題型包括聽(tīng)力、語(yǔ)法、詞匯、綜合填空、語(yǔ)篇理解、翻譯(漢譯英)和寫作等七項(xiàng)。面對(duì)這七項(xiàng),筆者積多年教學(xué)與總復(fù)習(xí)之經(jīng)驗(yàn),竊以為翻譯(漢譯英)最為重要。其分值雖只占總分的10%,僅15分,在各大題中所占的分值比例最小,但其對(duì)提高綜合運(yùn)用英語(yǔ)的實(shí)踐能力,有著“綱舉目張”中“綱”的作用。如果一個(gè)學(xué)生對(duì)翻譯(漢譯英)的修煉到了游刃有余,爐火純青的地步,真正做到了傳統(tǒng)意義上信、達(dá)、雅,那么,又何愁寫不出好的文章?句子翻譯得好,其英語(yǔ)表達(dá)能力肯定就好。有了很好的文字功底,要提高英語(yǔ)聽(tīng)力水平就不在話下。漢譯英的能力提高了,其對(duì)于語(yǔ)法、詞匯的駕馭能力勢(shì)必也強(qiáng)。如果學(xué)生在聽(tīng)力、語(yǔ)法、詞匯、翻譯、寫作等五個(gè)方面都能做得好,那么他們?cè)诰C合填空、語(yǔ)篇理解等二個(gè)方面肯定也能得心應(yīng)手,揮灑自如。
基于這種看法,本人在高三英語(yǔ)總復(fù)習(xí)中、歷來(lái)重視漢譯英的練習(xí),力爭(zhēng)每堂課要求學(xué)生能翻譯五句中文句子。如果一周能練習(xí)20句,那么高三階段學(xué)生得到的訓(xùn)練起碼能達(dá)到500句。輔導(dǎo)學(xué)生做漢譯英的練習(xí),關(guān)鍵是要使學(xué)生養(yǎng)成用英語(yǔ)來(lái)思維的習(xí)慣,要幫助學(xué)生去學(xué)會(huì)套用英語(yǔ)句型、常用習(xí)語(yǔ)、固定搭配或詞組,去
[1] [2]