- 相關(guān)推薦
考研英語復(fù)習(xí):要翻譯閱讀真題
在現(xiàn)實(shí)的學(xué)習(xí)、工作中,我們都要用到練習(xí)題,學(xué)習(xí)需要做題,是因?yàn)檫@樣一方面可以了解你對知識點(diǎn)的掌握,熟練掌握知識點(diǎn)!同時做題還可以鞏固你對知識點(diǎn)的運(yùn)用!你所了解的習(xí)題是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的考研英語復(fù)習(xí):要翻譯閱讀真題,希望能夠幫助到大家。
距離全國碩士生入學(xué)考試初試只有不到70天的時間了,很多同學(xué)對于各科的復(fù)習(xí)已經(jīng)有了一定的基礎(chǔ),但是對于考研英語來說,我們?nèi)绾蔚倪M(jìn)行復(fù)習(xí)和練習(xí)可能都會覺得不足以讓考研考試變得更加的容易。針對考研英語的復(fù)習(xí),很多同學(xué)是復(fù)習(xí)的時間越長遇到的問題越多,在此為大家解答最后的考研沖刺階段如何解決英語復(fù)習(xí)中遇到的各種問題。
在考研復(fù)習(xí)中我們通常都比較重視考研英語,復(fù)習(xí)的時間都比較早?佳杏⒄Z考試可以說是整個考研科目中比較容易的,真是最好復(fù)習(xí)的科目,不需要額外計算,不需要多余思考,只要“死記硬背”就好,這樣想的人可能在初期就開始背誦,但是對于英語的翻譯,閱讀和寫作下的功夫卻不深。
英語最重要的東西其實(shí)光靠背誦不能真正的正握,總結(jié)起來就是翻譯閱讀真題。這里強(qiáng)調(diào)翻譯真題不是心中翻譯,而是要寫在紙上,跟原文翻譯好好對照。
在此我們強(qiáng)調(diào)翻譯一定要做,動手動筆的去做,而不能只讀,讀翻譯是沒有任何用處的。有時覺得沒有生詞了,感覺看懂了,然后就看答案,覺得答案的意思就是自己所理解的,從而造成自己會翻譯的幻覺。其實(shí)很多時候都是自己大概想對了一個方向,然后看到答案的關(guān)鍵字句與自己想的方向差不多,就自認(rèn)為正確,殊不知在遣詞造句的時候,具體要用到哪個詞,行文應(yīng)該如何組織,這些都是翻譯要考查的內(nèi)容。
我們一般在考試時,都會將答題順序打亂,給大題留下最后的時間來做。但是翻譯和寫作這樣的主觀題,如果沒有時間完成,連猜測的機(jī)會也沒有,白白丟掉大好的得分機(jī)會。在做翻譯時,建議按照文章的順序閱讀,非劃線部分略讀,明白大致意思,當(dāng)讀到劃線部分的時候要特別注意語句上下文的聯(lián)系,尤其是句子中如果有不定代詞,一定要弄清楚它所指代的對象是什么。
我們在做完翻譯題之后,要養(yǎng)成檢查的習(xí)慣,雖然乍看浪費(fèi)時間,其實(shí)這是給你理解的時間,有時一次兩次的閱讀不足以讓你理解句子的意思?梢圆樵~典,翻閱語法工具書,分析英語句子的關(guān)系。有的考生將翻譯失分歸結(jié)在詞匯問題上,其實(shí)很多時候題目中沒有生詞,考生對語法結(jié)構(gòu)、固定搭配的不熟悉,也會導(dǎo)致翻譯失分。在查字典的過程中,還可以訓(xùn)練自己的聯(lián)想組織能力,即假定一個狀態(tài),題目的單詞都能看懂,但是連起來就不知道是什么意思。
翻譯題主要考察我們主觀的理解能力,對于翻譯題的作答不像其他題一樣一眼就能明白出題點(diǎn)在哪里。而且翻譯題的對錯評斷也評斷,檢查時要多思考語句。平時多多的理解句子結(jié)構(gòu)和長單詞的翻譯。
考研英語復(fù)習(xí)的三大誤區(qū)
盲目背單詞
目的不明確,盲目背單詞。
很多考研er都把考研英語失敗歸因于詞匯量不夠,這種論調(diào)在很大程度上影響了相當(dāng)一部分同學(xué),致使他們耗費(fèi)了大量的時間和精力去盲目地、機(jī)械地背誦英文詞匯。這些人胡亂背誦,不重方法不求甚解,收效卻甚微,最終在考研的大軍中潰敗下來,后悔不已。
其實(shí),考研有明確的考綱,有規(guī)定的詞匯考查范圍,幫幫提醒研研們:在這個階段英語的復(fù)習(xí)過程中,只需要將考試委員會限定的考研詞匯研究透徹即可,完全不需要毫無目的地記憶大量詞匯。
濫用模擬題
胡亂做題,不注重真題理解。
市面上有很多各種各樣的模擬題,許多同學(xué)為了預(yù)測自己的真實(shí)水平而采用用模擬題來進(jìn)行測試的方法。做模擬題本身無可厚非,但是如果把復(fù)習(xí)的重心放在做模擬題目上,那是萬萬不可取的。幫幫提醒大家,近10年的真題才是含金量最高的復(fù)習(xí)材料。任何模擬題都是出題者模仿考研試卷的風(fēng)格,而真正能夠真實(shí)反映考研風(fēng)格及命題方向、評分標(biāo)準(zhǔn)的試題,只有歷年真題。
考生應(yīng)當(dāng)合理選擇復(fù)習(xí)資料,把歷年真題做自己的主要復(fù)習(xí)材料。用真題進(jìn)行訓(xùn)練,既可達(dá)到真正檢測自身水平的目的,還可以提前適應(yīng)考研試題的風(fēng)格、布局、出題思路,便于總結(jié)切實(shí)有效的應(yīng)考規(guī)律和應(yīng)答對策。幫幫認(rèn)為智慧地選擇復(fù)習(xí)資料很重要,只要資料對味,就能事半功倍。
過分依賴技巧
不踏實(shí),急功近利。
技巧的運(yùn)用應(yīng)該建立在扎實(shí)的基本功底的基礎(chǔ)之上,沒有技巧萬萬不可,沒有功底如同竹籃打水。在考研英語復(fù)習(xí)過程中,既要注重基本英語功底的加深和積累,也要注重做題技巧的搜集和運(yùn)用。做題技巧是把雙刃劍。
一方面,缺乏技巧的運(yùn)用,可能在規(guī)定的時間之內(nèi)無法做完所有的題目,更加沒有時間進(jìn)行檢查糾錯。而另一方面,如果考生一味地過分依賴考試技巧,忽視了對英文基本能力的培養(yǎng),或者只運(yùn)用考試技巧,是十分危險的,這犯了"舍本追末"的錯誤。畢竟,技巧是建立在扎實(shí)的英文功底這一基礎(chǔ)之上的。
幫幫在這里提醒大家,脫離了英文基礎(chǔ)的考試技巧,必定會成為"鏡花水月"。踏踏實(shí)實(shí)地打好基礎(chǔ),在夯實(shí)英文基礎(chǔ)的前提下適當(dāng)?shù)貙记砷_展練習(xí),這樣才能夠事半功倍,在考場上如魚得水。
【考研英語復(fù)習(xí):要翻譯閱讀真題】相關(guān)文章:
考研英語復(fù)習(xí):翻譯閱讀真題是唯一的王道05-01
英語復(fù)習(xí)要翻譯閱讀真題 養(yǎng)成檢查答案的習(xí)慣05-01
考研英語閱讀翻譯用真題帶規(guī)劃09-20
考研英語:翻譯閱讀真題是唯一的王道05-02
考研英語閱讀復(fù)習(xí) 搞定真題的黃金法則04-29
2024考研英語復(fù)習(xí) 研究歷年閱讀真題09-20
考研英語復(fù)習(xí) 做真題要學(xué)會研究、總結(jié)05-01
考研英語真題如何復(fù)習(xí)?10-12
考研英語真題如何復(fù)習(xí)10-12