- 相關(guān)推薦
搞定考研英語翻譯 奪取考研英語高分
首先,各位同學(xué)必須明確考研翻譯部分的成功標(biāo)準(zhǔn)!翻譯部分有三個特點與眾不同:從語言測試學(xué)角度來看,翻譯部分是純選拔性的考試內(nèi)容,其設(shè)計初衷并不是對所有考生的語言能力進(jìn)行定量水平的檢查,這就造成了實際得分分布離散,高低分差異巨大的高風(fēng)險狀況;其次,翻譯部分的分值判定是分段給出的,雖然只給了五句話,但是得分點設(shè)置卻有20個,每個0.5分,得分點按照語法功能劃分的痕跡非常明顯;最后,原文題材為分析性的論述文章,而非介紹性的科普文章,這個特性消解了知識積累或?qū)I(yè)方向等因素可能造成的小部分人的非語言應(yīng)試優(yōu)勢,而突出了普遍存在的非語言閱讀障礙,使得即使閱讀能力不錯的同學(xué)也可能在這一部分遭遇瓶頸。上述三個特點決定了各位同學(xué)的應(yīng)考策略不應(yīng)該是“至少讀懂并譯出幾句”,而是無論是否能夠充分理解,仍然能夠在最短時間內(nèi)將得分最大化。
解決方案按具體的考點細(xì)節(jié)可分為四部分,按其重要程度依次分析如下:
第一,必須完全掌握語法分析原則,做到對原句進(jìn)行精確的拆分,語法體系不完善的同學(xué)應(yīng)該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個黃金分割標(biāo)志點,能夠快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點符號,以在最短時間內(nèi)完成長句意群解拆并明確句子主干。
第二,按大綱要求和課堂講解掌握重點出現(xiàn)的詞匯,特別是多義詞和熟詞生義現(xiàn)象的高頻詞的詞義選擇。在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。單詞量的積累在沖刺階段應(yīng)該做到有的放矢,參照大綱檢索薄弱詞匯后盡快逐個攻破,萬不可繼續(xù)勻速輪背,這將會極大影響有限復(fù)習(xí)時間的投入產(chǎn)出比。
第三,對于意群的整體翻譯必須掌握重要語法得分點的翻譯規(guī)律和技巧,最為主要的是定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯為重中之重!被動語態(tài)、虛擬語氣和倒裝結(jié)構(gòu)的翻譯為關(guān)鍵得分點,需要將真題的相應(yīng)部分完全吃透。同時,能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,達(dá)到做題的時候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。
第四,在最后的譯文組合過程中注意指代結(jié)構(gòu)、強調(diào)結(jié)構(gòu)和there be句型在漢語中的獨特變化,并且利用漢語習(xí)慣和論文語境統(tǒng)一譯文的風(fēng)格并按需要增加漢語中的范疇和概念詞匯并刪除冗余的表達(dá),做到漢語論述文語境中的通達(dá)和準(zhǔn)確。
最后的沖刺階段,建議強化班學(xué)員應(yīng)該再三仔細(xì)重溫課堂上分析過的每一個真題例句,做到完全能夠還原完整的解題過程。只有過程的正確性才能夠保證答案的正確性。其他考生應(yīng)該盡快熟悉上述各語法結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確定義并參考?xì)v年答案,以確定英漢語相對應(yīng)語法結(jié)構(gòu)的翻譯方法和技巧,同時注意詞匯的積累和查漏補缺?荚嚽罢埜魑豢忌叨戎匾曢喿x能力的培養(yǎng),堅持精讀訓(xùn)練,同時,可以嘗試練習(xí)2003年后歷年翻譯真題文章中未畫線的長難句,并對照全文翻譯答案來查找自己的技巧盲點,并有針對地進(jìn)行最后的鞏固練習(xí)。在考試前十天左右對練習(xí)中的錯誤進(jìn)行最后一次溫習(xí)。需要注意的是:練習(xí)過程中建議全程計時,做到在 20~25分鐘內(nèi)解決所有問題,并寫出譯文,以找到適合自己的做題節(jié)奏。實際考試中,當(dāng)進(jìn)行到翻譯時,應(yīng)立刻清空閱讀記憶和閱讀技巧,迅速調(diào)整思路進(jìn)入翻譯狀態(tài),調(diào)動多元思維爭取力所能及的每一個得分點。
【搞定考研英語翻譯 奪取考研英語高分】相關(guān)文章:
考研英語翻譯題高分教程05-02
考研沖刺 如何快速搞定英語翻譯04-28
巧用詞義引申搞定考研英語翻譯04-28
考研英語高分 抓住英語考研核心05-02
考研英語高分 抓住英語考研核心05-02
考研指導(dǎo) 考研英語翻譯策略04-27
2014考研英語:快速透視考研英語翻譯05-02
2024考研英語翻譯09-02
考研英語翻譯技巧05-01
考研英語翻譯技巧04-29