- 相關(guān)推薦
約翰·斯坦貝克諾貝爾文學(xué)獎的英文獲獎感言
Banquet Speech
John Steinbeck's speech at the Nobel Banquet at the City Hall in Stockholm, December 10, 1962
I thank the Swedish Academy for finding my work worthy of this highest honor.
In my heart there may be doubt that I deserve the Nobel award over other men of letters whom I hold in respect and reverence - but there is no question of my pleasure and pride in having it for myself.
It is customary for the recipient of this award to offer personal or scholarly comment on the nature and the direction of literature. At this particular time, however, I think it would be well to consider the high duties and the responsibilities of the makers of literature.
Such is the prestige of the Nobel award and of this place where I stand that I am impelled, not to squeak like a grateful and apologetic mouse, but to roar like a lion out of pride in my profession and in the great and good men who have practiced it through the ages.
Literature was not promulgated by a pale and emasculated critical priesthood singing their litanies in empty churches - nor is it a game for the cloistered elect, the tinhorn mendicants of low calorie despair.
Literature is as old as speech. It grew out of human need for it, and it has not changed except to become more needed.
The skalds, the bards, the writers are not separate and exclusive. From the beginning, their functions, their duties, their responsibilities have been decreed by our species.
Humanity has been passing through a gray and desolate time of confusion. My great predecessor, William Faulkner, speaking here, referred to it as a tragedy of universal fear so long sustained that there were no longer problems of the spirit, so that only the human heart in conflict with itself seemed worth writing about.
Faulkner, more than most men, was aware of human strength as well as of human weakness. He knew that the understanding and the resolution of fear are a large part of the writer's reason for being.
This is not new. The ancient commission of the writer has not changed. He is charged with exposing our many grievous faults and failures, with dredging up to the light our dark and dangerous dreams for the purpose of improvement.
Furthermore, the writer is delegated to declare and to celebrate man's proven capacity for greatness of heart and spirit - for gallantry in defeat - for courage, compassion and love. In the endless war against weakness and despair, these are the bright rally-flags of hope and of emulation.
I hold that a writer who does not passionately believe in the perfectibility of man, has no dedication nor any membership in literature.
The present universal fear has been the result of a forward surge in our knowledge and manipulation of certain dangerous factors in the physical world.
【約翰·斯坦貝克諾貝爾文學(xué)獎的英文獲獎感言】相關(guān)文章:
莫言諾貝爾獲獎感言08-17
優(yōu)秀員工英文獲獎感言11-05
愛因斯坦的名言英文08-12
優(yōu)秀員工獲獎感言英文版05-14
獲獎感言10-09
莫言諾貝爾文學(xué)獎致辭英文演講稿10-02
獲獎學(xué)生代表的獲獎感言08-05
榮獲獎學(xué)金的獲獎感言10-09
榮獲獎學(xué)金獲獎感言06-12