欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段

時(shí)間:2024-06-03 09:20:47 資料大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段

  第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:bandwagon,

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段

。
  Bandwagon是奏樂(lè)彩車(chē)。在無(wú)線電和電視問(wèn)世以前,政界人士向民眾作宣傳的手段之一是:雇幾名樂(lè)師讓他們?cè)谘b點(diǎn)著各色旗幟、張貼著標(biāo)語(yǔ)口號(hào)的馬車(chē)上穿過(guò)大街小巷、一路演奏響徹云霄的樂(lè)曲引起公眾的注意。
  這時(shí)同在車(chē)上的那位政要就可以向湊熱鬧的人群發(fā)表演說(shuō)、宣傳他的政見(jiàn)了。如果車(chē)上的那位是個(gè)深得民心的大人物的話,那些地位略低的政客就會(huì)設(shè)法跳上這輛奏樂(lè)彩車(chē),站在那位大人物身邊,向公眾顯示自己和大人物的關(guān)系密切,目的是沾點(diǎn)兒光。
  馬拉的bandwagon雖然早已進(jìn)了歷史博物館,但是人們至今還常借用bandwagon這個(gè)詞的比喻意義,即“潮流、得人心的聲勢(shì)”。人們常用“jump/climb/get on the bandwagon”來(lái)表示“見(jiàn)風(fēng)使舵、趨炎附勢(shì)”的意思。
  例句-1:When the President enjoyed high ratings, candidates for Congress joined his bandwagon in the hope that some of his popularity will help them. Now that the President’s ratings are dropping, some of them are jumping off his bandwagon.
  當(dāng)總統(tǒng)在民意測(cè)驗(yàn)中看好的時(shí)候,議員候選人都趨炎附勢(shì),希望借總統(tǒng)聲望的光。但是近來(lái)總統(tǒng)在民意測(cè)驗(yàn)中顯露出頹勢(shì),許多人就開(kāi)始棄他而去。
  第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:ride on the coattails。
  Coattails原來(lái)指燕尾服。過(guò)去政界人士到各地去開(kāi)展競(jìng)選運(yùn)動(dòng)時(shí),往往要穿coattails,

資料共享平臺(tái)

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段》(http://www.lotusphilosophies.com)。 On the coattails字面上的解釋是依附在他人禮服的燕尾上,引申為“借助他人的政治聲望得益”。
  這個(gè)短語(yǔ)經(jīng)常與動(dòng)詞ride搭配構(gòu)成一個(gè)形像生動(dòng)的畫(huà)面:穿燕尾服的大人物青云直上,而騎在燕尾上的小仆們也像搭便車(chē)一樣毫不費(fèi)力地飛黃騰達(dá)起來(lái)了。
  例句-2:Governor Smith appears to be way out ahead candidates, for county offices are flocking to ride on his coattails and improve their chances of winning their own races.
  史密斯州長(zhǎng)看來(lái)遙遙領(lǐng)先于其他候選人,因?yàn)闋?zhēng)取縣級(jí)官職的人都紛紛依附在他的氅下,想靠他提攜謀個(gè)一官半職。
  第三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:run scared。
  
政壇風(fēng)云是變幻不定的,所以即使是勝券在望的候選人也會(huì)囑咐他的競(jìng)選班子萬(wàn)萬(wàn)不可大意,要“run scared”。Run scared的含義是“像處于失敗的威脅中一樣全力以赴地努力工作”,類似于漢語(yǔ)中常說(shuō)的“居安思危”。
  例句-3:Listen people -- the Senator is 25 points ahead in the polls but he wants us to keeprunning scared like we’re way behind. So Let’s keep working as hard as we can until the polls open election day.
  各位聽(tīng)著,參議員的民意調(diào)查結(jié)果領(lǐng)先二十五分,但是他要求我們毫不懈怠地繼續(xù)努力,就像我們?nèi)源蟠舐浜笥谒艘粯印K晕覀兊萌σ愿暗毓ぷ,直到選舉日投票站開(kāi)始投票那一刻。
 

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段

【美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段】相關(guān)文章:

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):部落里的賢者06-17

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):吹自己的喇叭08-10

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):螺帽螺栓nuts and bolts06-12

與穿著相關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)10-08

各種社交活動(dòng)的英語(yǔ)習(xí)慣用語(yǔ)07-21

習(xí)慣用語(yǔ):來(lái)源于籃球運(yùn)動(dòng)的英語(yǔ)口語(yǔ)06-21

無(wú)聲語(yǔ)言是面試重要的公關(guān)手段07-27

成功的十種極致手段07-29

工作是謀生手段、職業(yè)還是事業(yè) ?09-16

翻譯點(diǎn)津:here和there的七大慣用法(圖)10-08