實用英語串燒:this is no fluke 真不是省油的燈
1. this is no fluke 真不是省油的燈
fluke是一種比目魚的名字,同時在口語中也可以指「僥幸」,也就是運氣好、蒙到的'好事,
實用英語串燒:this is no fluke 真不是省油的燈
。所以This is no fluke!就是在贊美別人靠實力獲得好的結(jié)果,絕非光憑運氣。這個字還有另一個用法:A: What a fluke! I ran into my boyfriend near the Welcome.
運氣真好!我在頂好超市附近碰到我男友。
B: That's no fluke. I saw him there the other day talking to another girl!
沒什么好的,
資料共享平臺
《實用英語串燒:this is no fluke 真不是省油的燈》(http://www.lotusphilosophies.com)。我前幾天看到他在那兒跟另一個女生說話!2. Mark my words. 記住我這句話。
mark是「做記號」,mark my words字面上是「把我說的這些字做上記號」,當(dāng)然就是要人注意自己所說的話,而且還要牢牢記住。當(dāng)你想加強語氣時,這是個非常好用的短句。
A: Mark my words! You'll come crawling back to me!
記住我這句話!你會爬著回來求我!
B: Not even if I'm so poor I have to live on the streets.
我就算窮到露宿街頭,也不會來求你。
【實用英語串燒:this is no fluke 真不是省油的燈】相關(guān)文章:
3.實用英語串燒:before you know it 很快